le HCR travaille avec les ONG locales et d'autres organismes des Nations Unies à la mise en oeuvre de ce programme. | UN | وتعمل المفوضية مع المنظمات غير الحكومية المحلية ومع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بشأن تنفيذ هذا البرنامج. |
le HCR travaille avec les organisations non gouvernementales locales et d'autres organismes des Nations Unies à la mise en oeuvre de ce programme. | UN | وتعمل المفوضية مع المنظمات غير الحكومية المحلية ومع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بشأن تنفيذ ذلك البرنامج. |
le HCDH travaille en étroite collaboration avec la cour d'appel pour réduire le nombre d'affaires en souffrance. | UN | وتعمل المفوضية حالياً عن كثب مع محكمة الاستئناف من أجل تقليص الكم المتراكم من القضايا العالقة. |
Le HCR opère partout dans le monde, et la Convention de 1951, avec son Protocole de 1967, est véritablement une charte universelle du droit des réfugiés. | UN | وتعمل المفوضية الآن في بلدان في جميع أنحاء العالم. وإن اتفاقية عام 1951، إلى جانب بروتوكولها لعام 1967، قد باتت الآن بالفعل ميثاقاً عالمياً لقانون اللاجئين. |
il travaille avec le coordonnateur de l'ONUB. | UN | وتعمل المفوضية مع جهة الوصل في عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
le Haut Commissariat collabore étroitement avec le Forum des institutions nationales des droits de l’homme dans la région de l’Asie et du Pacifique, créé en 1996. | UN | وتعمل المفوضية في تعاون وثيق مع محفل المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، الذي أنشئ في عام ١٩٩٦. |
le HCR s'emploie à identifier les risques et à définir des stratégies pour les atténuer. | UN | وتعمل المفوضية على تحديد المخاطر، فضلا عن استراتيجيات للتخفيف منها. |
le Haut-Commissariat s'emploie à appliquer l'esprit de partenariat et les enseignements tirés de la réforme de l'action humanitaire aux situations d'urgence touchant des réfugiés. | UN | وتعمل المفوضية على أن تجلب من إصلاح العمل الإنساني روح الشراكة والدروس المستفادة منه لتطبيقها في سياق حالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين. |
le HCR travaille en étroite collaboration avec d'autres services et organismes des Nations Unies pour garantir la coordination adéquate de la gestion de la sécurité. | UN | وتعمل المفوضية بشكل وثيق مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها لضمان التنسيق اللازم لإدارة الأمن. |
67. A l'heure actuelle, le HCR travaille avec plus de 600 partenaires opérationnels afin de s'acquitter des responsabilités qui lui incombent en vertu de son mandat. | UN | ٧٦- وتعمل المفوضية حالياً مع أكثر من ٠٠٦ شريك منفﱢذ للنهوض بمسؤولياتها المحددة في ولايتها. |
À l’heure actuelle, le HCR travaille avec plus de 600 partenaires opérationnels afin de s’acquitter des responsabilités qui lui incombent en vertu de son mandat. | UN | ٧٦ - وتعمل المفوضية حالياً مع أكثر من ٠٠٦ شريك منفﱢذ للنهوض بمسؤولياتها المحددة في ولايتها. |
le HCR travaille en partenariat avec les gouvernements, les organisations intergouvernementales, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales. | UN | 5 - وتعمل المفوضية في شراكة مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
le HCDH met au point, de concert avec la Commission, un train de mesures de soutien en faveur du secrétariat permanent. | UN | وتعمل المفوضية مع اللجنة بشأن مجموعة من خدمات الدعم لصالح الأمانة الدائمة. |
le HCDH fournit une assistance technique en organisant tous les deux mois des sessions de travail avec les membres d'une équipe spéciale sur les droits de l'homme et le handicap consacrées aux questions de mise en place et de contrôle. | UN | وتعمل المفوضية على تقديم المساعدة التقنية عن طريق عقد دورات عمل كل شهرين مع أعضاء فرقة عمل معنية بحقوق الإنسان والإعاقة بشأن بدئها ورصدها. |
36. Dans la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), le HCR opère par l'intermédiaire de six ONG; parmi celles qui s'occupent de la santé mentale des réfugiés ou des questions féminines, les plus importantes sont l'Institute of Mental Health et Japan Emergency. | UN | ٣٦ - وتعمل المفوضية فـي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مـن خـلال سـت منظمـات غيــر حكوميــة. والمنظمتان الرئيسيتان المعنيتان بالصحة النفسية للاجئين و/أو المسائل المتعلقة بالمرأة هما معهد الصحة العقلية والمنظمات غير الحكومية لحالات الطوارئ في اليابان. |
il travaille avec le Gouvernement du Sud-Soudan à l'élaboration de la version définitive de la loi d'habilitation de ladite Commission. | UN | وتعمل المفوضية مع حكومة جنوب السودان على وضع التشريع التمكيني للجنة حقوق الإنسان لجنوب السودان في صورته النهائية. |
il travaille avec le coordonnateur de l'ONUB. | UN | وتعمل المفوضية مع جهة الوصل في عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
le Haut Commissariat collabore étroitement avec le Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique, créé en 1996. | UN | وتعمل المفوضية بصورة وثيقة مع منتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، الذي أنشئ عام 1996. |
le Haut Commissariat collabore déjà avec la Banque mondiale et des institutions de développement pour progresser dans ce domaine. | UN | وتعمل المفوضية فعلا مع البنك الدولي والوكالات اﻹنمائية للمضي قدما بشأن تلك المسألة. |
le HCR s'emploie par ailleurs à offrir aux réfugiés une protection physique aussi bien que juridique et a élaboré de nouvelles directives visant à prévenir la violence contre les femmes. | UN | وتعمل المفوضية فضلا عن ذلك على إتاحة حماية جسدية وقانونية للاجئين وقد وضعت مبادئ توجيهية جديدة ترمي إلى منع العنف ضد المرأة. |
le Haut-Commissariat s'emploie à garantir que la structure de tous les bureaux régionaux corresponde à un modèle commun. | UN | 14 - وتعمل المفوضية على كفالة أن تكون هياكل جميع المكاتب الإقليمية موافقة لنموذج موحد. |
il s'emploie actuellement à rapatrier 5 000 réfugiés désireux de rentrer en Sierra Leone. | UN | وتعمل المفوضية على إيجاد السبل ﻹعادة خمسة آلاف لاجئ أعربوا عن رغبتهم في العودة الى سيراليون. |
le HCR cherche activement les moyens de faciliter la réinsertion des réfugiés qui rentrent dans leur pays d'origine. | UN | وتعمل المفوضية بشكل حثيث على تعزيز إعادة إدماج اللاجئين العائدين في بلدانهم الأصلية. |
le Haut-Commissariat travaille actuellement à l'élaboration de cette procédure en vue de sa mise en œuvre en juillet 2011; | UN | وتعمل المفوضية على التحضير لتنفيذ هذا النظام بحلول تموز/يوليه 2011. |
37. le Haut-Commissariat s'efforce activement, par l'intermédiaire du siège et de son bureau en Angola, de soutenir le < < Provedor de Justiça > > (Médiateur) récemment mis en place. | UN | 37- وتعمل المفوضية بنشاط، من خلال مقرها ووجودها في أنغولا، على دعم مكتب أمين المظالم المُنشأ حديثاً. |