"وتفاني" - Traduction Arabe en Français

    • et le dévouement
        
    • et au dévouement
        
    • et du dévouement
        
    • au dévouement du
        
    • et le zèle
        
    • le dévouement du
        
    Nous saluons le courage et le dévouement de ces fonctionnaires internationaux qui ont payé le plus lourd tribut au service de l'humanité. UN ونحيي شجاعة وتفاني أولئك الموظفين الدوليين، الذين دفعوا أغلى ثمن في خدمتهم للإنسانية.
    Le succès de l'ONUDI s'explique par le professionnalisme et l'enthousiasme du personnel au siège et le dévouement des employés des bureaux extérieurs. UN وجاء النجاح نتيجة لاحترافية الموظفين في مقر اليونيدو وحماسهم، وتفاني مكاتب اليونيدو الميدانية.
    Le travail, la détermination et le dévouement de beaucoup des États, personnes et organisations qu'elle a rencontrés sont pour elle une puissante motivation. UN وهي تجد إلهاماً أيضاً في عمل والتزام وتفاني العديد من الدول والمنظمات والأفراد الذين اجتمعت بهم لبحث موضوع ولايتها.
    Il rend hommage au courage et au dévouement du personnel qui travaille dans le cadre des opérations de maintien de la paix et à la mémoire de ceux de ses membres qui ont trouvé la mort au service de la paix. UN وتحيي اللجنة شجاعة وتفاني الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام كما تعرب عن إجلالها للذين ضحوا بأرواحهم خدمةً للسلام.
    Nous désirons tout particulièrement rendre hommage aux accomplissements et au dévouement de feu Sergio Vieira de Mello en sa qualité de Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN ونود أن نشيد على وجه الخصوص بمنجزات وتفاني المفوض السامي الراحل لحقوق الإنسان، سيرجيو فييرا دي ميلو.
    La portée croissante des programmes et des activités de l'AIEA témoigne de l'énergie et du dévouement de M. Blix et de ses collègues de l'Agence. UN ويشهد النطاق المتزايد لبرامج وأنشطة الوكالة على حيوية وتفاني السيد بليكس وزملائه في الوكالة.
    À l'occasion du dixième anniversaire de l'OIAC, nous saluons les efforts et le dévouement du Direction général de l'OIAC et de son Secrétariat technique. UN وفي الذكرى العاشرة لإنشاء منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، نشيد بجهود وتفاني مديرها العام وأمانتها التقنية.
    Le PNUE m'a également surpris par ses compétences, son talent et le dévouement du personnel dans son ensemble. UN لقد أدهشتني أيضاً بسبب كفاءة الموظفين الذين يعملون في هذه المؤسسة ومواهب وتفاني الكثير منهم.
    Les efforts et le dévouement du Coordinateur des secours d'urgence et du personnel humanitaire participant aux interventions humanitaires d'urgence sont également louables. UN وتجدر الإشادة أيضا بجهود وتفاني منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ والعاملين في الميدان الإنساني المشاركين في الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية.
    Seule une union résolue de la volonté politique des États, avec l'engagement et le dévouement des institutions internationales peuvent réussir à résoudre ces problèmes brûlants. UN فلا يمكن أن يتمخض عن تسوية ناجحة لهذه المسائل المتفجرة سوى التكريس لتكافل الإرادة السياسية للدول مع التزام وتفاني المؤسسات الدولية.
    De même, ces efforts et le dévouement de l'Ambassadeur Chowdhury, Représentant permanent du Bangladesh, et de ses collaborateurs de la Mission, ainsi que les efforts des autres missions qui ont suivi ces négociations pendant de longs mois doivent être reconnus. UN وأود أيضا أن أنوه بجهود وتفاني الممثل الدائم لبنغلاديش، السفير تشاودوري وبزملائه في البعثة، فضلا عن اﻷشخاص من البعثات اﻷخرى الذين تابعوا المفاوضات طوال أشهر عديدة.
    Les événements ont évolué de manière analogue au Timor oriental, où ce n’est que le dynamisme et le dévouement du personnel de l’ONU qui a permis de mettre en place une opération d’envergure quasiment sans préparation. UN واتخذت الأحداث مسارا مماثلا في تيمور الشرقية حيث يسرت دينامية وتفاني موظفي الأمم المتحدة في حد ذاتهما إنشاء عملية واسعة النطاق دون أي تحضير تقريبا.
    Il salue le courage et le dévouement avec lesquels le Représentant spécial du Secrétaire général pour la consultation populaire au Timor oriental et le personnel de la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO) ont, dans des circonstances extrêmement difficiles, organisé la consultation. UN ويثني أيضا على شجاعة وتفاني الممثل الخاص المعني باستطلاع الرأي الشعبي في تيمور الشرقية وموظفي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في تنظيم استطلاع الرأي الشعبي في ظروف صعبة للغاية.
    Le chef de la mission a rendu hommage au courage et au dévouement du contingent uruguayen de la MONUC. UN وأشاد رئيس البعثة بشجاعة وتفاني كتيبة أوروغواي التابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة.
    Quant au personnel humanitaire, nous souhaitons ici rendre hommage à l'engagement et au dévouement de toutes celles et de tous ceux qui oeuvrent dans des situations souvent précaires et dangereuses. UN وفيما يتعلق بموظفي الأنشطة الإنسانية، نود أن نشيد بالتزام وتفاني كل الرجال والنساء الذين يعملون في أوضاع غالبا ما تكون خطيرة وغير مستقرة.
    Je voudrais saisir l'occasion de ce vingtième anniversaire pour rendre un hommage mérité au courage et au dévouement du Secrétariat et de tout le personnel de l'Autorité à Kingston. UN وأود أن اغتنم فرصة الذكرى السنوية العشرين هذه كي أشيد إشادة مستحقة تماما بشجاعة وتفاني أمانة السلطة وكل موظفيها في كينغستون.
    63.19 Les ministres ont rendu hommage au courage et au dévouement du personnel des opérations de maintien de la paix et à ceux qui ont perdu la vie au service de la paix. UN 63-19 أشاد الوزراء بشجاعة وتفاني أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وكل من ضحى بحياته خدمة للسلام.
    Plusieurs délégations ont également rendu hommage au courage et au dévouement du personnel travaillant dans des lieux d'affectation difficiles sur le terrain et avons souligné que leur sécurité restait une priorité absolue. UN كما حيى العديد من الوفود شجاعة وتفاني الموظفين الذين يعيشون ويعملون في ظروف صعبة في الميدان وحثت على أن يظل أمنهم على رأس الأولويات.
    Il se félicite de l'engagement et du dévouement dont a fait preuve le personnel à Vienne et dans les 23 bureaux extérieurs de l'Office dans le monde. UN وأثنى المتكلم على التزام وتفاني الموظفين في فيينا وفي المكاتب الميدانية الثلاثة والعشرين الموجودة على الصعيد العالمي.
    Cela dépend uniquement de la contribution et du dévouement de chacun des États Membres. UN انه يتوقف على أمر واحد هو إسهام وتفاني كل دولة من الدول الأعضاء دون استثناء.
    À cet égard, ma délégation salue tout particulièrement le dur labeur et le zèle des coordonnateurs de ces projets de résolution. UN وفي هذا السياق، نود أن نسلم بجهود وتفاني منسقي مشروعي القرارين هذين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus