"وتفسر" - Traduction Arabe en Français

    • expliquent
        
    • explique
        
    • interprète
        
    • considère que
        
    • interprétation
        
    • interprétées
        
    • interprètent
        
    • interprétée
        
    • interprétés
        
    • interpréter
        
    Fondamentalement, deux grands facteurs expliquent la faiblesse des exportations des pays africains et des pays les moins avancés. UN وتفسر أساسا خاصيتان رئيسيتان من خصائص تجارة التصدير من أفريقيا وأقل البلدان نموا ضعف صادراتها.
    Les activités intenses entreprises durant cette période expliquent le niveau des dépenses engagées pour ce programme au titre du budget de base. UN وتفسر هذه الأنشطة المكثفة في هذه الفترة مستوى الانفاق في إطار الميزانية الأساسية على هذا البرنامج.
    Ce document est plus simple et explique plus clairement pourquoi certaines procédures sont nécessaires. UN وهي تتسم بالبساطة، وتفسر بشكل أوضح الداعي الى اتخاذ بعض الاجراءات.
    38. La Cour institutionnelle interprète la Constitution ou les lois constitutionnelles dans les affaires litigieuses. UN 38- وتفسر المحكمة الدستورية الدستور أو القوانين الدستورية في المسائل المختلف فيها.
    L'Australie considère que cette liberté vise à faire en sorte que le Comité ne consacre pas son temps à des plaintes sans fondement, mais seulement aux cas où le plaignant a clairement établi qu'il avait personnellement subi un net désavantage. UN وتفسر أستراليا صلاحية الامتناع تلك بأنها تهدف إلى تجنب إضاعة وقت اللجنة في النظر في شكاوى زائفة حتى تتمكن من التفرغ للحالات التي يثبت فيها الشاكي وقوع ضرر شخصي واضح عليه.
    Selon l'interprétation qu'en donne le Canada, le terme " violations graves du droit humanitaire international " couvre : UN وتفسر كندا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي اﻹنساني بأنها تشمل ما يلي:
    Les dispositions de la section 3, paragraphe 11 de la présente annexe sont interprétées et appliquées en conséquence; UN وتفسر أحكام الفقرة ١١ من الفرع ٣ من هذا المرفق ويجري تطبيقها وفقا لذلك؛
    Les hausses en volume, qui s'élèvent à 900 000 dollars, s'expliquent principalement par le transfert de deux postes d'administrateurs aux bureaux extérieurs (administrateurs recrutés sur le plan international). UN وتفسر إلى حد كبير الزيادات في الحجم البالغ قدرها 000 900 دولار بنقل وظيفتين فنيتين من المقر إلى الميدان.
    Ces raisons expliquent aussi les différences de durée entre les différentes catégories de service de remplacement. UN وتفسر هذه الأسباب في الغالب الفوارق في مدة الخدمة بين مختلف فئات الخدمة البديلة أيضاً.
    Tous ces facteurs expliquent pourquoi la croissance économique va de pair avec une progression de la précarité et une détérioration des conditions du marché du travail. UN وتفسر جميع هذه العوامل ارتباط زيادة النمو بزيادة الطابع غير النظامي للعمالة وبتدهور ظروف سوق العمل.
    Les réseaux expliquent pourquoi les migrants de la même communauté vont souvent au même endroit dans le pays de destination. UN وتفسر هذه الشبكات الأسباب التي كثيرا ما ينتقل من أجلها المهاجرون من نفس المجتمعات إلى نفس الموقع في نفس بلد المقصد.
    Le document explique notamment la démarche à suivre quand votre proche ou vous-même avez été victimes de viol. UN وتفسر هذه الوثيقة بالخصوص الإجراءات التي يجب أن يتبعها الشخص الّذي تمّ اغتصابه أو الذي وقع أحد أقاربه ضحية للاغتصاب.
    Ces chiffres ne tiennent pas compte du résultat des enquêtes en cours, ce qui explique la baisse du nombre d'allégations avérées sur la période considérée. UN بيد أن هذه الأرقام لا تعكس نتيجة التحقيقات الجارية، وتفسر سبب تناقص عدد الادعاءات التي ثبتت صحتها خلال الفترة.
    Ce phénomène s'explique essentiellement par un manque de développement des secteurs modernes de l'économie. UN وتفسر هذه الظاهرة بشكل رئيسي بعدم تطوير القطاعات الاقتصادية الحديثة.
    Elle interprète les lois adoptées par le Parlement et contrôle les mesures prises par l'exécutif pour s'assurer qu'elles sont conformes à la loi. UN وتفسر السلطة القضائية القوانين التي يجيزها البرلمان وتراجع إجراءات الجهاز التنفيذي لضمان أنه يتصرف في إطار القانون.
    L'ordre judiciaire est indépendant du gouvernement, protège les droits constitutionnels et interprète les lois. UN والسلطة القضائية في بابوا غينيا الجديدة مستقلة عن الحكومة، وتحمي الحقوق الدستورية، وتفسر القوانين.
    Le Mexique interprète ainsi les dispositions suivantes. UN وتفسر المكسيك أحكام الإعلان الحالي بالطريقة التالية.
    Elle considère que son rôle consiste à < < accompagner > > les Ivoiriens dans la conduite des activités liées au processus de paix et à fournir un appui, sur demande. UN وتفسر البعثة دورها على أنه دور " تواكب " من خلاله الإيفواريين في الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بعملية السلام وتقدم لهم الدعم كلما طلب.
    L'interprétation donnée aux droits de l'homme doit se conformer aux instruments internationaux auxquels la Colombie est partie. UN وتفسر حقوق اﻹنسان وفقاً للمعاهدت الدولية التي صدقت عليها كولومبيا.
    Les dispositions de la section 3, paragraphe 11 de la présente annexe sont interprétées et appliquées en conséquence; UN وتفسر أحكام الفقرة ١١ من الفرع ٣ من هذا المرفق ويجري تطبيقها وفقا لذلك؛
    Chaque fois que le libellé d'un texte de loi le permet, les tribunaux interprètent ledit texte d'une manière qui soit conforme au droit international et propre à lui donner effet. UN وتفسر المحاكم القانون التشريعي، حيثما تسمح صيغته بذلك، بما يتمشى والقانون الدولي ويضعه موضع التنفيذ.
    La section 3, paragraphe 11 de la présente annexe est interprétée et appliquée en conséquence; UN وتفسر الفقرة ١١ من الفرع ٣ من هذا المرفق ويجري تطبيقها وفقا لذلك؛
    Les < < excès, sévices ou injures graves > > sont interprétés de manière très large. UN وتفسر " التعديات أو سوء المعاملة أو السب الفاحش " بصورة واسعة للغاية.
    L'intention de l'Etat qui formule la déclaration est toujours reflétée dans le texte de celle-ci et pour l'interpréter il convient d'utiliser la règle énoncée dans la première phrase. UN فنية الدولة المصدرة للإعلان تتبين دائما من نص البيان وتفسر باستخدام القاعدة المنصوص عليها في الجملة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus