"وتفهم اللجنة الاستشارية أن" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité consultatif croit comprendre que
        
    • le Comité consultatif sait que
        
    • le Comité croit comprendre que
        
    • le Comité consultatif présume que
        
    • le Comité consultatif croit savoir que
        
    • le Comité consultatif croit comprendre qu
        
    le Comité consultatif croit comprendre que le Contrôleur a fait savoir à la Cinquième Commission, lors de sa 2e séance, que le mandat de la Mission serait peut-être prorogé. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن المراقب المالي قد أبلغ اللجنة الخامسة في جلستها الثانية باحتمال تمديد الولاية.
    le Comité consultatif croit comprendre que les taux journaliers utilisés aux fins du calcul ne tiennent pas compte des différences d’ajustement au titre du coût de la vie entre les zones urbaines et rurales. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن المعدلات اليومية المستخدمة كأساس لهذا التقدير لا تأخذ في الاعتبار التسويات المتعلقة بالاختلاف في تكاليف المعيشة والتي ستطبق في المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    le Comité consultatif croit comprendre que tous font directement rapport au Secrétaire général. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن جميع الموظفين اﻟ ٠٤ يتبعون اﻷمين العام مباشرة.
    le Comité consultatif sait que de nouvelles discussions ont eu lieu avec le Gouvernement chypriote sur la question du transfert des contingents dans des nouveaux locaux et que la Force n'a pas encore reçu de réponse officielle du Gouvernement. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن مناقشات إضافية جرت بشأن نقل أفراد القوة وأن القوة ما زالت تنتظر رداً رسمياً من حكومة قبرص.
    le Comité croit comprendre que les sommes dues pour cette période ont été acquittées en octobre 1993, ce qui représente un retard sans précédent par rapport aux autres opérations de maintien de la paix. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن التسديد عن تلك الفترة لم يتم إلا في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣؛ ويمثل هذا أطول تأخير بالمقارنة مع عمليات أخرى لحفظ السلم.
    le Comité consultatif présume que les guides susmentionnés seront publiés diligemment. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن الكتيبات الإرشادية المذكورة أعلاه ستصدر على وجه السرعة.
    le Comité consultatif croit savoir que le Secrétaire général envisage un élargissement de la portée générale et du rôle de la Mission. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن هذه التوصيات تتوخى توسيعا شاملا لنطاق البعثة ودورها.
    le Comité consultatif croit comprendre que le Conseil ne s'est pas encore prononcé sur les formules qu'a proposées le Secrétaire général. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن مجلس اﻷمن لم يعلن بعد موقفه من الخيارات التي اقترحها اﻷمين العام.
    le Comité consultatif croit comprendre que le montant de 100 000 dollars que le PNUD a consacré depuis 1990 aux systèmes informatiques ne couvre pas les dépenses de personnel auxquels ils donnent lieu. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن مبلغ اﻟ ١٠٠ مليون دولار الذي أنفقـه البرنامج منذ عام ١٩٩٠ على نظم المعلومات لا يشمل تكاليف الموظفين التي ينطوي عليها هذا اﻷمر.
    le Comité consultatif croit comprendre que les taux journaliers utilisés aux fins du calcul ne tiennent pas compte des différences d'ajustement au titre du coût de la vie entre les zones urbaines et rurales. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن المعدلات اليومية المستخدمة كأساس لهذا التقدير لا تأخذ في الاعتبار التسويات المتعلقة بالاختلاف في تكاليف المعيشة والتي ستطبق في المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    12. le Comité consultatif croit comprendre que le Secrétaire général lui présentera, pour examen, un rapport détaillé sur les incidences financières, au cas où le Conseil de sécurité déciderait d'élargir le mandat d'UNAVEM II. UN ١٢ - وتفهم اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام سيقدم تقريرا تفصيليا عن اﻵثار المالية المترتبة كي تستعرضه اللجنة إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا.
    le Comité consultatif croit comprendre que le nombre de postes concernés resterait inchangé en 1998-1999, aucun poste supplémentaire n'ayant été demandé pour cette activité. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن هذا العدد لن يتغير خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ لعدم ورود أي طلب لوظائف إضافية لتغطية هذا النشاط.
    le Comité consultatif croit comprendre que le nombre de postes concernés resterait inchangé en 1998-1999, aucun poste supplémentaire n'ayant été demandé pour cette activité. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن هذا العدد لن يتغير خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ لعدم ورود أي طلب لوظائف إضافية لتغطية هذا النشاط.
    le Comité consultatif croit comprendre que cet organigramme est encore hypothétique et le demeurera tant que le Conseil d'administration n'aura pas approuvé un plan stratégique et un budget d'appui. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن المخطط يظل نظريا في هذه المرحلة في انتظار موافقة المجلس التنفيذي على خطة استراتيجية مفصلة وميزانية للدعم.
    le Comité consultatif croit comprendre que le contrat conclu est un contrat à prix de revient majoré d'un pourcentage aux termes duquel l'entrepreneur perçoit à titre de bénéfice 1 % du montant sur lequel porte le contrat de base. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن العقد هو عبارة عن عقد " تكاليف زائد مكافأة تعاقد/أساسية " ، اﻷمر الذي يعني أن يكافأ المتعهد بمكافأة أساسية ثابتة قدرها ١ في المائة كأرباح.
    18. le Comité consultatif croit comprendre que les chefs de département et de programme ont été chargés d'établir les prévisions budgétaires, mais qu'il revenait au Secrétaire général de décider, en dernier ressort, du montant des ressources nécessaires. UN ١٨ - وتفهم اللجنة الاستشارية أن رؤساء اﻹدارات والبرامج كانوا عاكفين بنشاط على إعداد التقديرات رغم أن اﻷمين العام هو الذي اتخذ القرار اﻷخير بشأن الاحتياجات من الموارد.
    le Comité consultatif croit comprendre que cette diminution est essentiellement due au fait que les ressources destinées aux missions spéciales n'ont été prises en considération que jusqu'au 31 mars 1998. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن السبب الرئيسي لهذا النقصان يعزى إلى أن موارد البعثات المخصصة لم تدرج إلا للفترة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٨.
    le Comité consultatif croit comprendre que le Département des opérations de maintien de la paix continue de procéder sur le terrain à des études de gestion, à l'examen du personnel et des postes, ainsi qu'à celui des opérations des missions. UN 33 - وتفهم اللجنة الاستشارية أن إدارة عمليات حفظ السلام تواصل إجراء الاستعراضات المتعلقة بالإدارة والتزويد بالموظفين والعمليات للأنشطة الميدانية للبعثات.
    le Comité consultatif sait que la formulation des indicateurs de succès est un texte approuvé qui figure dans le plan de programme biennal mais il recommande que pour le prochain exercice biennal, cet indicateur de succès et d'autres soient formulés de manière positive (par. I.35). UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن صياغة مؤشرات الإنجاز تستند إلى نص معتمد يرد في الخطة البرنامجية لفترة السنتين؛ إلا أنها توصي بوضع صياغة أخرى إيجابية لهذا المؤشر ولغيره من مؤشرات الإنجاز لفترة السنتين المقبلة (الفقرة أولا-35).
    le Comité croit comprendre que le Fonds, conformément à la décision 2012/26 du Conseil d'administration, travaille actuellement à la révision de sa politique d'évaluation, en vue de remédier entre autres aux problèmes de qualité et d'indépendance. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن الصندوق، عملا بمقرر المجلس التنفيذي 2012/26، بصدد تنقيح سياسته المتعلقة بالتقييم وأنه سيجري تناول قضايا الجودة والاستقلال، بين أمور أخرى، في السياسة المنقحة.
    15. le Comité consultatif présume que les dispositions du Statut et du Règlement du personnel de l'ONU s'appliquent aux personnalités nommées à des postes de cadre supérieur et titulaires d'un contrat de durée déterminée avec l'Organisation. UN ١٥ - وتفهم اللجنة الاستشارية أن أحكام النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة تسري على الموظفين المعينين في المناصب الرفيعة المستوى المالكين لعقود محددة المدة مع المنظمة.
    le Comité consultatif croit savoir que le Conseil du commerce et du développement a prévu de se réunir en octobre 1996. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن مجلس التجارة والتنمية سينعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    le Comité consultatif croit comprendre qu'il existe certaines difficultés en ce qui concerne l'établissement des statistiques relatives aux effectifs militaires. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن ثمة بعض المشاكل فيما يتعلق بتجميع احصاءات عن عدد الجنود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus