A. Communications reçues entre le 18 juin 1991 et le 20 mars 1992 et rapports du Secrétaire général 71 | UN | الرسائـــل الـــواردة فــي الفتــرة بيــن ١٨ حزيـران/يونيه ١٩٩١ و ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٢ وتقارير اﻷمين العام |
24. Communications reçues entre le 9 et le 21 février 1996 et rapports du Secrétaire général50 | UN | الرسائل الواردة في الفترة بين ٩ و ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٦ وتقارير اﻷمين العام |
créés par traité et rapports du Secrétaire général | UN | اﻹشراف على المعاهــدات وتقارير اﻷمين العام |
Le Contrôleur présente les états des incidences sur le budget-programme sus-mentionnés et les rapports du Secrétaire général. | UN | عرض المراقب المالي البيانات المذكورة أعلاه عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وتقارير الأمين العام. |
les rapports du Secrétaire général sur ces questions ont relevé avec inquiétude que certaines de ces activités illégales se poursuivent et augmentent dans certaines régions. | UN | وتقارير الأمين العام عن هذه المسائل تلاحظ مع القلق أن بعض هذه الأنشطة غير المشروعة ما زالت تحدث وتزداد في بعض المناطق. |
Informations relatives à la mise en œuvre des résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies et des conclusions des rapports du Secrétaire général de l'ONU | UN | معلومــات عن تنفيـذ أحكــام قــرارات الجمعية العامة وتقارير الأمين العام للأمم المتحدة |
1. Communications reçues entre le 18 et le 28 juin 1996 et rapports du Secrétaire général23 | UN | الرسائل الواردة في الفترة بين ١٨ و ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وتقارير اﻷمين العام |
C. Communications reçues entre le 7 août et le 2 novembre 1989 et rapports du Secrétaire général | UN | جيم - الرسائـل الــواردة في الفترة بين ٧ آب/أغسطـس و ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ وتقارير اﻷمين العام |
J. Communications reçues entre le 16 août et le 19 septembre 1991 et rapports du Secrétaire général 40 | UN | ياء - الرسائل الواردة في الفترة بين ١٦ آب/اغسطس و ١٩ أيلول/ سبتمبــر ١٩٩١ وتقارير اﻷمين العام |
L. Communications reçues entre le 20 septembre et le 2 octobre 1991 et rapports du Secrétaire général 48 | UN | الرسائل الواردة في الفترة بيـن ٢٠ ايلـــول/سبتمبــر و ٢ تشريــــن اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ وتقارير اﻷمين العام |
3. Communications reçues entre le 1er novembre 1991 et le 28 janvier 1992 et rapports du Secrétaire général 77 | UN | الرسائـل الواردة في الفترة بين ١ تشريــن الثانـــي/نوفمبر ١٩٩١ و ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وتقارير اﻷمين العام |
E. Communications reçues entre le 8 novembre 1991 et le 6 janvier 1992 et rapports du Secrétaire général 121 | UN | الرسائــل الــواردة في الفترة بين ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ و ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وتقارير اﻷمين العام |
C. Communications reçues entre le 17 décembre 1991 et le 5 juin 1992 et rapports du Secrétaire général 136 | UN | الرسائل الواردة فـــي الفتـــرة بيــن ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢ وتقارير اﻷمين العام |
L'ONU demeure paralysée et les rapports du Secrétaire général mettent aujourd'hui l'accent sur les difficultés insurmontables et le coût inhérent au règlement de la procédure de recours, le Conseil de sécurité et le Secrétaire général étant apparemment réduits à l'impuissance par le manque de coopération du Maroc. | UN | إن جهود الأمم المتحدة لا تزال متوقفة، وتقارير الأمين العام تركز الآن على العقبات الكؤود وتكاليف تسوية عملية الطعون، ومجلس الأمن والأمين العام يبدوان عاجزين إزاء عدم رغبة المغرب في التعاون. |
Cette base de données en ligne, lancée récemment, est consultable dans les six langues officielles et regroupe divers documents de l'Organisation, comme les résolutions, les rapports du Secrétaire général ou encore des publications des Nations Unies. | UN | والمستودع منصة إلكترونية على شبكة الإنترنت أنشئت مؤخرا، وتتاح بجميع اللغات الرسمية الست. ويتضمن المستودع مواد متنوعة صادرة عن الأمم المتحدة، بما في ذلك القرارات، وتقارير الأمين العام، والمنشورات. |
L'équipe spéciale a également été l'instance au sein de laquelle des consultations ont eu lieu à propos de documents tels que les évaluations de la menace que fait planer la criminalité transnationale organisée (ONUDC), les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité et les discours du Secrétaire général. | UN | وأتاحت فرقة العمل منتدى مفيدا للتشاور بشأن وثائق مثل تقييمات خطر الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية التي يقوم بها المكتب، وتقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن، والكلمات التي يلقيها الأمين العام. |
L'analyse a porté sur les résolutions et les rapports du Secrétaire général disponibles au 15 juin 2013 dans le Système de diffusion électronique des documents de l'ONU. | UN | 7 - ودرست القرارات وتقارير الأمين العام المتاحة في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة في 15 حزيران/يونيه 2013. |
Il a également décidé que les débats de la Réunion préparatoire intergouvernementale seraient fondés sur les résultats de la session d'examen, les rapports du Secrétaire général et d'autres textes pertinents. | UN | وقرر المجلس أيضا أن تستند المناقشات التي تجرى في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي إلى نتائج دورة الاستعراض وتقارير الأمين العام والإسهامات المناسبة الأخرى. |
Consultable dans les six langues officielles, ce catalogue se présente sous la forme d'une plateforme en ligne de création récente, qui rassemble différents types de documents des Nations Unies, notamment des résolutions, des rapports du Secrétaire général ou des publications. | UN | وهذا المستودع هو منصة إلكترونية أنشئت مؤخرا على شبكة الإنترنت وتتاح باللغات الرسمية الست وتضم مختلف المواد الصادرة عن الأمم المتحدة، بما في ذلك القرارات وتقارير الأمين العام، والمنشورات، وما إلى ذلك. |
Cette base de données en ligne, lancée récemment, est disponible dans les six langues officielles de l'Organisation et regroupe divers documents des Nations Unies, comme des résolutions, des rapports du Secrétaire général ou encore des publications. | UN | والمستودع منصة إلكترونية على شبكة الإنترنت أنشئت مؤخرا، وتتاح باللغات الرسمية الست. ويتضمن مواد متنوعة صادرة عن الأمم المتحدة، بما في ذلك القرارات وتقارير الأمين العام، والمنشورات. |
Les rapports du Comité et du Secrétaire général continuent de renfermer des révélations et des comptes rendus très troublants. Ils reflètent une sombre réalité concernant la situation sur le terrain. | UN | ما زالت تقارير اللجنة وتقارير الأمين العام تتضمن بيانات واكتشافات مقلقة للغاية وتعكس وقائع قاتمة فيما يتعلق بالحالة على أرض الواقع. |
En annexe I, on trouvera un récapitulatif de résolutions de l'Assemblée générale et de rapports du Secrétaire général prescrivant des activités en matière de réforme des achats, où sont également indiqués les paragraphes du présent document qui s'y rapportent. | UN | ويقدم المرفق 1 للتقرير معلومات عن قرارات الجمعية العامة وتقارير الأمين العام التي تشتمل على ولايات لإصلاح نظام الشراء، كما يشير إلى فقرات التقرير ذات الصلة. |
Ayant examiné le rapport du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés1, ainsi que ceux du Secrétaire général2, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة() وتقارير الأمين العام()، |
En outre, un site Web donnant accès au Statut et aux rapports du Secrétaire général dans les six langues officielles a été ouvert. | UN | وقد أنشئ موقع على على شبكة الإنترنيت يتيح فرص الاطلاع على بيان الاختصاص وتقارير الأمين العام بجميع اللغات. |
Dans sa résolution 66/39, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir, avec le concours d'un groupe d'experts gouvernementaux qu'il constituerait en 2012, un rapport sur la tenue du Registre et la poursuite de son élaboration, compte tenu des vues exprimées par les États Membres et de ses précédents rapports sur la question. | UN | 11 - في القرار 66/39، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، بمساعدة من فريق من الخبراء الحكوميين يدعى للانعقاد في عام 2012، بإعداد تقرير عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، آخذا في اعتباره الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء وتقارير الأمين العام بشأن المسألة. |