"وتقترح اللجنة كذلك" - Traduction Arabe en Français

    • il suggère en outre
        
    • le Comité suggère en outre
        
    • il lui suggère en outre
        
    • il propose également
        
    • le Comité suggère également
        
    • il lui suggère également d
        
    • le Comité suggère aussi
        
    il suggère en outre que les problèmes de santé des adolescents fassent l'objet d'une étude approfondie et multidisciplinaire. UN وتقترح اللجنة كذلك الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات بشأن المشاكل الصحية للمراهقين.
    il suggère en outre à l'État partie de veiller à ce que d'autres méthodes de discipline soient appliquées dans les familles, dans les écoles et dans tous les établissements pour enfants. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تضمن الدولة الطرف وضع تدابير تأديبية بديلة في الأسرة والمدرسة والمؤسسات الأخرى.
    le Comité suggère en outre que l'État partie lance une campagne de sensibilisation pour faciliter l'utilisation efficace par les enfants d'un tel mécanisme. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظم الدولة الطرف حملة لإثارة الوعي لتسهيل استخدام الأطفال لمثل هذه الآلية استخداماً فعالاً.
    le Comité suggère en outre que l'État partie lance une campagne de sensibilisation pour faciliter l'utilisation efficace par les enfants d'un tel mécanisme. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظم الدولة الطرف حملة لإثارة الوعي لتسهيل استخدام الأطفال لمثل هذه الآلية استخداماً فعالاً.
    il lui suggère en outre de songer à renforcer le mandat des conseils de district pour la protection de l'enfance. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة الطرف في تعزيز ولاية مجالس المقاطعات لرعاية الطفولة.
    il propose également qu'une étude approfondie et pluridisciplinaire soit réalisée afin de cerner l'ampleur des problèmes sanitaires des adolescents, notamment la situation particulière des enfants contaminés ou affectés par le VIH/SIDA et les MST, ou vulnérables à ces maladies. UN وتقترح اللجنة كذلك الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات للوقوف على نطاق المشاكل الصحية التي يعاني منها المراهقون بما في ذلك الحالة الخاصة للأطفال المصابين أو المتأثرين أو الذين هم عرضة للاصابة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المنقولة جنسياً.
    le Comité suggère également que l’État partie envisage de demander à cet égard une assistance technique au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme et à la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية لهذا الغرض من مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومن شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمم المتحدة.
    il suggère en outre que les problèmes de santé des adolescents fassent l'objet d'une étude approfondie et multidisciplinaire. UN وتقترح اللجنة كذلك الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات بشأن المشاكل الصحية للمراهقين.
    il suggère en outre à l'État partie de veiller à ce que d'autres méthodes de discipline soient appliquées dans les familles, dans les écoles et dans tous les établissements pour enfants. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تضمن الدولة الطرف وضع تدابير تأديبية بديلة في الأسرة والمدرسة والمؤسسات الأخرى.
    il suggère en outre à l'Etat partie de demander une assistance technique à cet effet, notamment au Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية في هذا الخصوص من عدة جهات منها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    il suggère en outre que les problèmes de santé des adolescents fassent l'objet d'une étude approfondie et multidisciplinaire. UN وتقترح اللجنة كذلك الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات في المشاكل الصحية للمراهقين.
    il suggère en outre que les problèmes de santé des adolescents fassent l'objet d'une étude approfondie et multidisciplinaire. UN وتقترح اللجنة كذلك الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات بشأن المشاكل الصحية للمراهقين.
    il suggère en outre à l'Etat partie de veiller à ce que d'autres méthodes de discipline soient appliquées dans les familles, dans les écoles et dans tous les établissements pour enfants. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تضمن الدولة الطرف وضع تدابير تأديبية بديلة للعقوبة البدنية في الأسرة وفي المدرسة وفي المؤسسات الأخرى.
    le Comité suggère en outre de lancer des campagnes de sensibilisation pour faciliter le recours effectif des enfants à ces mécanismes de contrôle. UN وتقترح اللجنة كذلك تنظيم حملات لرفع مستوى الوعي حتى يتيسر للأطفال استخدام آليات الرصد. مخصصات الميزانية
    le Comité suggère en outre que l'État partie lance une campagne de sensibilisation pour faciliter l'utilisation efficace par les enfants d'un tel mécanisme. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظم الدولة الطرف حملة لزيادة الوعي لتسهيل استخدام الأطفال لمثل هذه الآلية استخداماً فعالاً.
    le Comité suggère en outre à l'État partie d'envisager de relever l'âge auquel l'enseignement obligatoire prend fin de manière qu'il coïncide avec l'âge minimum légal d'accès à l'emploi. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة الطرف في رفع سن إنهاء التعليم اﻹلزامي بحيث يتطابق مع السن القانونية الدنيا للاستخدام.
    le Comité suggère en outre à l'État partie d'envisager de relever l'âge auquel l'enseignement obligatoire prend fin de manière qu'il coïncide avec l'âge minimum légal d'accès à l'emploi. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة الطرف في رفع سن إنهاء التعليم اﻹلزامي بحيث يتطابق مع السن القانونية الدنيا للاستخدام.
    il lui suggère en outre de devenir partie à la Convention de 1997 sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تصبح الدولة الطرف طرفاً في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام (1997)
    il lui suggère en outre d'entreprendre une étude générale et multidisciplinaire afin d'évaluer l'ampleur des problèmes de santé chez les adolescents, notamment la situation particulière des enfants séropositifs, atteints du sida ou touchés par les maladies sexuellement transmissibles ou exposés aux risques d'infection de ce type. UN وتقترح اللجنة كذلك الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات لإدراك المدى الذي بلغته المشاكل الصحية للمراهقين، بما في ذلك الحالة الخاصة للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً، أو المتضررين منها، أو المعرضين لها.
    il lui suggère en outre de devenir partie à la Convention de 1997 sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تصبح الدولة الطرف طرفاً في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام (1997)
    il propose également qu'une étude approfondie et pluridisciplinaire soit réalisée afin de cerner l'ampleur des problèmes sanitaires des adolescents, notamment la situation particulière des enfants contaminés ou affectés par le VIH/SIDA et les MST, ou vulnérables à ces maladies. UN وتقترح اللجنة كذلك الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات للوقوف على نطاق المشاكل الصحية التي يعاني منها المراهقون بما في ذلك الحالة الخاصة للأطفال المصابين أو المتأثرين أو الذين هم عرضة للاصابة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المنقولة جنسياً.
    le Comité suggère également que l'Etat partie envisage de demander à cet égard une assistance technique au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à la Division de la prévention du crime et de la justice pénale de l'ONU. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية لهذا الغرض من مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومن شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمم المتحدة.
    il lui suggère également d'élaborer des programmes d'éducation extrascolaire pour prévenir les violences sexuelles et l'exploitation sexuelle dont les enfants sont victimes et, en particulier, la prostitution des enfants. UN وتقترح اللجنة كذلك تصميم برامج توعية غير رسمية واعتمادها من أجل منع اﻹيذاء والاستغلال الجنسي لﻷطفال، ولا سيما بغاء اﻷطفال.
    le Comité suggère aussi à l’État partie de protéger la santé des adolescents en renforçant l’éducation et les services en matière de santé génésique, de manière à prévenir et à combattre le VIH/sida. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تعزز الدولة الطرف صحة المراهقين بتدعيم التعليم والخدمات في مجال الصحة التناسلية لمنع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشري/ متلازمة نقص المناعة المكتسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus