"وتقدم جمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • la République
        
    la République fédérale d'Allemagne soumet ici son cinquième rapport en application de l'article 18 de la Convention. UN وتقدم جمهورية ألمانيا الاتحادية بموجب ذلك تقريرها الوطني الخامس عملا بالمادة 18 من الاتفاقية.
    la République de Serbie subventionne les frais de publication et les salaires des employés de " Bratstvo " . UN وتقدم جمهورية صربيا إعانة لتكاليف النشر ومرتبات موظفي الدار.
    la République de Bulgarie présente des rapports périodiques à la mission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations. UN وتقدم جمهورية بلغاريا تقارير دورية إلى لجنة الخبراء المعنية بالاتفاقيات المصدﱠقة التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    36. la République d'Azerbaïdjan, qui collabore étroitement avec les organes conventionnels, présente tous les rapports périodiques nécessaires. UN 36- وتقدم جمهورية أذربيجان، التي تتعاون تعاوناً وثيقاً مع هيئات المعاهدات، جميع التقارير الدورية الضرورية.
    la République de Corée octroie des prêts à long terme et à faible intérêt financés par le Fonds pour l'utilisation rationnelle de l'énergie pour encourager les investissements dans l'amélioration du rendement énergétique et les économies d'énergie. UN وتقدم جمهورية كوريا قروضا طويلة الأجل وبفائدة منخفضة من صندوق الاستخدام الرشيد للطاقة بغرض توفير الاستثمارات اللازمة لكفاءة استخدام الطاقة وحفظها.
    la République fédérale d'Allemagne présente ici, en application de l'article 18 de la Convention, son quatrième rapport qui constitue une mise à jour des deuxième et troisième rapports. UN وتقدم جمهورية ألمانيا الاتحادية هنا تقريرها الوطني الرابع عملا بالمادة ٨١ من الاتفاقية. وهو صيغة مستكملة من التقريرين الثاني والثالث.
    Comme dans tous les autres domaines, la République turque apporte toute l'assistance technique et toute la coopération qu'elle peut à la République de Chypre-Nord dans ses efforts pour protéger des biens culturels dans le pays. UN وتقدم جمهورية تركيا، كما هي الحال في كل مجال آخر، كل ما يمكن من مساعدة تقنية وتعاون إلى الجمهورية التركية لقبرص الشمالية فيما تبذله من جهود تجاه حماية الملكية الثقافية في البلد.
    la République de Bulgarie présente régulièrement des rapports périodiques sur la mise en oeuvre des conventions de l’OIT, conformément à l’article 22 de la Constitution de l'OIT. UN وتقدم جمهورية بلغاريا بانتظام تقاريرها الدورية التي تتناول تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية وفقاً للمادة ٢٢ من دستور منظمة العمل الدولية.
    la République de Croatie fait rapport périodiquement à l'organisation internationale du travail sur l'état de la législation et de la pratique concernant les normes fixées par les conventions susmentionnées. UN وتقدم جمهورية كرواتيا تقارير بصفة منتظمة إلى منظمة العمل الدولية عن حالة التشريع والممارسة فيما يتعلق بالمعايير التي نصت عليها الاتفاقيات المذكورة أعلاه.
    la République de Corée, pays hôte, en transmet aux États parties, pour information et examen, le résumé des résultats ci-après, qui n'en présente que le bilan et l'évaluation qu'elle en a établi. UN وتقدم جمهورية كوريا، بموجب كتابها هذا وبوصفها البلد المضيف لمؤتمر قمة سيول للأمن النووي، موجزا لنتائج المؤتمر للعرض على الدول الأطراف لكي تحيط بها علما وتنظر فيها.
    la République du Congo, comme par le passé, pose sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour accompagner les efforts de la communauté internationale dans le renforcement de ces droits. UN وتقدم جمهورية الكونغو، كما فعلت في الماضي، ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان لدعم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تعزيز هذه الحقوق.
    la République fédérative de Yougoslavie s'élève de la façon la plus véhémente, auprès du Conseil de sécurité, contre ce nouvel acte révoltant et criminel commis par la Croatie et tient à souligner que la situation est d'autant plus grave que ces provocations et attaques dangereuses sont devenues monnaie courante et sont lourdes de conséquences. UN وتقدم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مجددا احتجاجا قويا إلى مجلس اﻷمن على هذا السلوك الشائن والمجرم الذي سلكته كرواتيا وتود اﻹشارة إلى خطورة الوضع، بعد أن اتخذت هذه الاستفزازات والهجمات الكرواتية الخطيرة طابعا منتظما، وهو أمر قد تترتب عليه عواقب بالغة الخطر وبعيدة اﻷثر.
    la République du Congo fait, dans le présent rapport, une synthèse des principaux progrès réalisés, des difficultés rencontrées et des perspectives dans la mise en œuvre des instruments juridiques internationaux, régionaux et sous régionaux en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 3- وتقدم جمهورية الكونغو في هذه الوثيقة، تقريراً توليفياً عما أُحرز من تقدم وما صودف من صعوبات، وعن المنطلقات التي تم الأخذ بها في وضع الصكوك القانونية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان موضع تنفيذ.
    140. la République de Serbie présente régulièrement des rapports périodiques portant sur la mise en œuvre des instruments fondamentaux relatifs aux droits de l'homme qu'elle a ratifiés, et elle a adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 140- وتقدم جمهورية صربيا وتعرض بانتظام تقارير دورية عن تنفيذ المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها، وقد وجهت دعوة مفتوحة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    la République d'Ouzbékistan apporte sa propre contribution au dialogue entre les cultures et les civilisations, qui doit être mené dans le cadre du droit international, sans pression d'aucune sorte, sans tentative d'imposer des valeurs et normes morales inacceptables, et en veillant à respecter les processus mentaux des peuples qui ont été façonnés sur des siècles et des millénaires. UN وتقدم جمهورية أوزبكستان إسهامها الخاص بها في دعم الحوار بين الثقافات والحضارات، الذي يجب الحفاظ عليه في إطار القانون الدولي بدون توتر أو ضغط، وبدون محاولات لفرض قيم ومعايير أخلاقية غير مقبولة، وبالحفاظ على احترام عمليات تفكير الشعوب التي تشكلت عبر مئات وآلاف عديدة من السنين.
    la République de Serbie soumet régulièrement ses rapports à l'ONU, et elle répond aux questionnaires sur les mesures nationales en faveur de la mise en œuvre de la Convention. UN 8- وتقدم جمهورية صربيا تقاريرها بصورة منتظمة إلى الأمم المتحدة و/أو ردودها على الأسئلة بشأن التدابير الوطنية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    66. la République arabe d'Égypte fournit une aide importante aux enfants touchés par les conflits armés vivant dans les zones de conflit (notamment, dans les territoires palestiniens occupés, au Liban et au Darfour). UN 66- وتقدم جمهورية مصر العربية مساعدات كبيرة للأطفال ضحايا النزاعات المسلحة في مناطق النزاع (ومنها الأراضي الفلسطينية المحتلة ولبنان ودارفور وغيرها).
    Une centaine de nouvelles églises orthodoxes sont actuellement en construction dans la République de Serbie ... par l'intermédiaire de son service chargé de la protection des édifices culturels, la République de Serbie octroie une aide considérable à la protection des églises, monastères et autres institutions religieuses " des communautés religieuses, y compris la communauté religieuse bulgare. UN وتقدم جمهورية صربيا من خلال إدارة الجمهورية لحماية المعالم الثقافية، مساعدة مالية كبيرة من أجل حماية الكنائس واﻷديرة وغيرها من المؤسسات الدينية " التي تمتلكها الطوائف الدينية، بما في ذلك المرافق الدينية للطائفة البلغارية.
    32. la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) présente des données statistiques détaillées sur le produit national brut de la Yougoslavie pour la période 1985-1993 ainsi que des données démographiques, socio-économiques et autres reflétant la capacité de paiement du pays. UN ٣٢ - وتقدم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( قاعدة بيانات إحصائية مفصلة عن الناتج القومي اﻹجمالي ليوغوسلافيا للفترة ١٩٨٥-١٩٩٣ وبيانات ديموغرافية واجتماعية - اقتصادية وبيانات أخرى تعكس قدرة هذه الدولة على الدفع.
    la République islamique d'Iran, la République de Corée, Sri Lanka et la Thaïlande proposaient des services intégrés, alors que, dans d'autres pays, tels que l'Indonésie et le Viet Nam, plusieurs organisations gouvernementales assuraient les différents services (Nations Unies, Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), 2002). UN وتقدم جمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا وسري لانكا وتايلاند خدمات متكاملة في حين تتولى منظمات حكومية عديدة المسؤولية عن عناصر الخدمات المختلفة في البلدان الأخرى كإندونيسيا وفييت نام (اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، 2002).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus