"وتقديم المساعدة لها" - Traduction Arabe en Français

    • et l'aide
        
    • et l'assistance
        
    • d'offrir une aide et
        
    • pour l'aider
        
    • et assistance
        
    • leur assistance
        
    • d'une aide
        
    • et leur fournir une assistance
        
    La situation des Palestiniennes et l'aide à leur apporter UN حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة لها
    La situation des Palestiniennes et l'aide à leur apporter UN حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة لها
    Les femmes palestiniennes : leur situation et l'assistance à leur apporter UN حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة لها
    a) Note du Secrétaire général sur la situation des femmes palestiniennes et l'assistance à leur apporter (E/CN.6/1994/6); UN )أ( مذكرة من اﻷمين العام بشأن حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة لها )E/CN.6/1994/6(؛
    6. La présente observation générale a pour objet d'offrir une aide et des conseils aux États parties pour mettre en œuvre les droits des enfants handicapés de manière à couvrir l'ensemble des dispositions de la Convention. UN 6- ويهدف هذا التعليق العام إلى إرشاد الدول الأطراف وتقديم المساعدة لها ضمن الجهود التي تبذلها لإعمال حقوق الأطفال المعوقين على نحو شامل يغطي جميع أحكام الاتفاقية.
    8. Demande instamment à tous les gouvernements de coopérer avec la Représentante spéciale pour l'aider à s'acquitter des tâches qui lui incombent et de lui fournir, à sa demande, toutes informations utiles à l'accomplissement de sa mission; UN 8 - تحث جميع الحكومات على التعاون مع الممثلة الخاصة وتقديم المساعدة لها لأداء مهامها وتزويدها بالمعلومات في سياق إنجاز ولايتها، عند الطلب؛
    :: Coopération avec les États en développement et assistance fournie à ces États (par. 437 à 440 et 455) UN :: التعاون مع الدول النامية وتقديم المساعدة لها [الفقرات من 437 إلى 440، والفقرة 455]
    Invitant instamment tous les États à offrir leur coopération et leur assistance au Tribunal spécial pour la Sierra Leone ou à toute autre instance à laquelle le Tribunal spécial aurait renvoyé l'affaire Johnny Paul Koroma, afin que ce dernier puisse être traduit en justice s'il est toujours en vie, et engageant l'intéressé à se rendre, UN وإذ يحث جميع الدول على التعاون مع المحكمة الخاصة لسيراليون، أو مع أي مؤسسة تحيل إليها المحكمة الخاصة قضية جوني بول كوروما، وتقديم المساعدة لها من أجل تقديمه إلى العدالة إذا ما وُجد على قيد الحياة، ويدعوه إلى تسليم نفسه،
    La situation des Palestiniennes et l'aide à leur apporter UN حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة لها
    La situation des Palestiniennes et l'aide à leur apporter UN حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة لها.
    Signature de l'accord technique entre l'ONU et le Gouvernement australien concernant la coopération avec la MINUT et l'aide apportée à la Mission UN توقيع ترتيب تقني بين الأمم المتحدة وحكومة أستراليا في ما يتعلق بالتعاون مع البعثة وتقديم المساعدة لها
    :: Signature de l'accord technique entre l'ONU et le Gouvernement australien concernant la coopération avec la MINUT et l'aide apportée à celle-ci UN :: توقيع ترتيب تقني بين الأمم المتحدة وحكومة أستراليا فيما يتعلق بالتعاون مع البعثة وتقديم المساعدة لها
    Projet de résolution intitulé < < La situation des Palestiniennes et l'aide à leur apporter > > , présenté par le Nigéria au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui appartiennent au Groupe des 77 et de la Chine UN مشروع قرار معنون " حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة لها " ، مقدم من نيجيريا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين
    Exprimant ses remerciements à l'Union africaine, au Forum des îles du Pacifique, à la Communauté des Caraïbes et à d'autres organisations régionales pour la coopération et l'assistance constantes qu'ils apportent à cet égard aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies, UN وإذ يعرب عن تقديره للاتحاد الأفريقي، ومنتدى جزر المحيط الهادئ، والجماعة الكاريبية، والمنظمات الإقليمية الأخرى لاستمرارها في التعاون مع الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وتقديم المساعدة لها في ذلك الصدد،
    Exprimant ses remerciements à l'Union africaine, au Forum des îles du Pacifique, à la Communauté des Caraïbes et à d'autres organisations régionales pour la coopération et l'assistance constantes qu'ils apportent à cet égard aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies, UN وإذ يعرب عن تقديره للاتحاد الأفريقي ومنتدى جزر المحيط الهادئ والجماعة الكاريبية والمنظمات الإقليمية الأخرى لاستمرارها في التعاون مع الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وتقديم المساعدة لها في ذلك الصدد،
    Le Conseil rend hommage au secrétariat conjoint Union africaine/ONU, au Groupe des Amis de la région des Grands Lacs, coprésidé par le Canada et les Pays-Bas, aux institutions chefs de file des Nations Unies, à l'Union africaine, à l'Union européenne, à la Banque africaine de développement et à la communauté internationale pour l'appui et l'assistance qu'ils ont apportés à la Conférence. UN " ويثني مجلس الأمن على الأمانة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وفريق أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى، الذي ترأسه كندا وهولندا، وعلى وكالات الأمم المتحدة الرائدة، والاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، ومصرف التنمية الأفريقي والمجتمع الدولي لدعمها عملية المؤتمر الدولي وتقديم المساعدة لها.
    Le Conseil rend hommage au secrétariat conjoint Union africaine/ONU, au Groupe des Amis de la région des Grands Lacs, coprésidé par le Canada et les Pays-Bas, aux institutions chefs de file des Nations Unies, à l'Union européenne, à la Banque africaine de développement et à la communauté internationale pour l'appui et l'assistance qu'ils ont apportés à la Conférence. UN " ويثني مجلس الأمن على الأمانة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وفريق أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى، تحت الرئاسة المشتركة لكندا وهولندا، وعلى وكالات الأمم المتحدة الرائدة، والاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، ومصرف التنمية الأفريقي والمجتمع الدولي، لدعمها عملية المؤتمر الدولي وتقديم المساعدة لها.
    6. La présente observation générale a pour objet d'offrir une aide et des conseils aux États parties pour mettre en œuvre les droits des enfants handicapés de manière à couvrir l'ensemble des dispositions de la Convention. UN 6- ويهدف هذا التعليق العام إلى إرشاد الدول الأطراف وتقديم المساعدة لها ضمن الجهود التي تبذلها لإعمال حقوق الأطفال المعوقين على نحو شامل يغطي جميع أحكام الاتفاقية.
    La présente observation générale a pour objet d'offrir une aide et des conseils aux États parties pour mettre en œuvre les droits des enfants handicapés de manière à couvrir l'ensemble des dispositions de la Convention. UN 6 - ويهدف هذا التعليق العام إلى إرشاد الدول الأطراف وتقديم المساعدة لها ضمن الجهود التي تبذلها لإعمال حقوق الأطفال المعوقين على نحو شامل يغطي جميع أحكام الاتفاقية.
    6. Prie instamment tous les gouvernements de coopérer avec la Représentante spéciale pour l'aider à s'acquitter des tâches qui lui incombent et de lui fournir, sur demande, toutes informations utiles à l'accomplissement de sa mission; UN 6 - تحث جميع الحكومات على التعاون مع الممثلة الخاصة وتقديم المساعدة لها لأداء مهامها وتزويدها بالمعلومات لإنجاز ولايتها عند الطلب؛
    Article 10 Protection et assistance reconnues à la famille167 - 206 35 UN المادة ٠١- حماية اﻷسرة وتقديم المساعدة لها ٧٦١ - ٥٠٢ ٥٣
    Invitant instamment tous les États à offrir leur coopération et leur assistance au Tribunal spécial pour la Sierra Leone ou à toute autre instance à laquelle le Tribunal spécial aurait renvoyé l'affaire Johnny Paul Koroma, afin que ce dernier puisse être traduit en justice s'il est toujours en vie, et engageant l'intéressé à se rendre, UN وإذ يحث جميع الدول على التعاون مع المحكمة الخاصة لسيراليون، أو مع أي مؤسسة تحيل إليها المحكمة الخاصة قضية جوني بول كوروما، وتقديم المساعدة لها من أجل تقديمه إلى العدالة إذا ما وُجد على قيد الحياة، ويدعوه إلى تسليم نفسه،
    La création d'institutions nationales et la fourniture d'une aide à ces institutions sont souvent coordonnées avec les activités d'autres institutions et organisations. UN وفي معظم اﻷحيان يتم إنشاء المؤسسات الوطنية وتقديم المساعدة لها بتنسيق وثيق مع الوكالات والمنظمات اﻷخرى.
    En outre, la Mission devra probablement assurer la protection des groupes minoritaires et leur fournir une assistance. UN ويرجح أن تشمل الوظائف اﻷخرى حماية مجموعات اﻷقليات وتقديم المساعدة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus