En conséquence, par son Ordonnance de procédure No 1 datée du 22 juillet 1999, le Comité a fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la sixième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 360 jours. | UN | وعليه، أوعز الفريق، في الأمر الإجرائي رقم 1 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1999، باعتزامه إكمال استعراضه للدفعة السادسة من المطالبات وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون 360 يوماً. |
15. Par sa première ordonnance de procédure, datée du 9 février 1999, le Comité a annoncé son intention d'achever l'examen des réclamations de la troisième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 12 mois. | UN | 15- وأخْطَر الفريق، بموجب أمره الإجرائي الأول المؤرخ في 9 شباط/فبراير 1999، بأنه يعتزم استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة الثالثة وتقديم تقريره وتوصياته إلى المجلس التنفيذي في غضون اثني عشر شهراً. |
15. Par son ordonnance de procédure du 9 août 1999, le Comité a fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la sixième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 180 jours à compter de cette même date. | UN | 15- وأصدر الفريق في الأمر الإجرائي الصادر عنه في 9 آب/أغسطس 1999، إشعاراً بعزمه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة السادسة وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في خلال 180 يوماً من 9 آب/أغسطس 1999. |
L'article 20 dispose: < < Le bureau de la session examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties pour qu'elle statue > > . | UN | وتنص المادة 20 من النظام الداخلي على ما يلي: " يقوم مكتب أي دورة بفحص وثائق التفويض وتقديم تقريره إلى مؤتمر الأطراف من أجل البت فيه " . |
15. Par son ordonnance de procédure datée du 16 juillet 1999, le Comité a fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la septième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 180 jours à compter de cette date. | UN | 15- وقد قام الفريق، بموجب أمره الإجرائي المؤرخ في 16 تموز/يوليه 1999، بالإخطار عن عزمه على إكمال استعراضه لمطالبات الدفعة السابعة وتقديم تقريره وتوصياته في غضون 180 يوماً من 16 تموز/يوليه 1999. |
6. Le Rapporteur spécial a séjourné à Genève du 22 au 29 mars afin de procéder à des consultations et de présenter son rapport à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante—troisième session. | UN | ٦- وقام المقرر الخاص بزيارة جنيف في الفترة من ٢٢ إلى ٩٢ آذار/مارس ﻹجراء مشاورات وتقديم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين. |
7. Le Rapporteur spécial a séjourné à Genève du 30 mars au 3 avril afin de procéder à des consultations et de présenter son rapport à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante—quatrième session. | UN | 7- وقام المقرر الخاص بزيارة جنيف في الفترة من 30 آذار/مارس إلى 3 نيسان/أبريل 1998 لإجراء مشاورات وتقديم تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الرابعة والخمسين. |
9. Par sa deuxième ordonnance de procédure, émise le 17 janvier 2002, le Comité a annoncé son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la neuvième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 12 mois. | UN | 9- وأعلن الفريق، في الأمر الإجرائي الثاني الذي أصدره في 17 كانون الثاني/يناير 2002، أنه يعتزم إتمام استعراض مطالبات الدفعة التاسعة وتقديم تقريره وتوصياته لمجلس الإدارة في غضون اثني عشر شهرا. |
9. Par sa deuxième ordonnance de procédure, émise le 17 janvier 2002, le Comité a annoncé son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la neuvième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 12 mois. | UN | 9- وأعلن الفريق، في الأمر الإجرائي الثاني الذي أصدره في 17 كانون الثاني/يناير 2002، أنه يعتزم إتمام استعراضه لمطالبات الدفعة التاسعة وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون اثني عشر شهراً. |
8. Par sa deuxième ordonnance de procédure, datée du 1er août 2002, le Comité a annoncé son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la dixième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 12 mois. | UN | 8- وأعلن الفريق، في الأمر الإجرائي الثاني الذي أصدره في 1 آب/أغسطس 2002، أنه يعتزم إتمام استعراضه لمطالبات الدفعة العاشرة وتقديم تقريره وتوصياته لمجلس الإدارة في غضون اثني عشر شهرا. |
18. Par son ordonnance de procédure du 29 février 2000, le Comité a fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la neuvième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 12 mois à compter de cette date. | UN | 18- وأصدر الفريق أمراً إجرائياً في 29 شباط/فبراير 2000، أخطر فيه بعزمه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة التاسعة وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون12 شهراً من 29 شباط/فبراير 2000. |
15. Par son ordonnance de procédure du 1er août 2000, le Comité a fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la douzième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 180 jours à compter de cette même date. | UN | 15- أصدر الفريق أمراً إجرائياً في 1 آب/أغسطس 2000، أخطر فيه بعزمه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة الثانية عشرة وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون 180 يوما من 1 آب/أغسطس 2000. |
8. Par sa deuxième ordonnance de procédure, datée du 20 avril 2001, le Comité a annoncé son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la huitième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 12 mois. | UN | 8- وأعلن الفريق، في الأمر الإجرائي الثاني الذي أصدره في 20 نيسان/أبريل 2001، أنه يعتزم إتمام استعراض مطالبات الدفعة الثامنة وتقديم تقريره وتوصياته لمجلس الإدارة في غضون اثني عشر شهرا. |
15. Par son ordonnance de procédure du 31 juillet 2001, le Comité a fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la dixneuvième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 180 jours à compter de cette même date. | UN | 15- وأصدر الفريق أمراً إجرائياً في 31 تموز/يوليه 2001 أخطر فيه بعزمه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة التاسعة عشرة وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون 180 يوما من 31 تموز/يوليه 2001. |
15. Par son ordonnance de procédure du 31 juillet 2001, le Comité a fait part de son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la vingtième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de 180 jours à compter de cette même date. | UN | 15- أصدر الفريق أمراً إجرائياً في 31 تموز/يوليه 2001، أخطر فيه بعزمه استكمال استعراضه لمطالبات الدفعة العشرين وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون 180 يوما من 31 تموز/يوليه 2001. |
29. Dans son ordonnance de procédure no 1 du 11 août 2004, le Comité a annoncé son intention de mener à bien l'examen des réclamations de la trentième tranche et de présenter son rapport et ses recommandations au Conseil d'administration dans un délai de six mois à compter de cette même date. | UN | 29- وبموجب الأمر الإجرائي رقم 1 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2004، أخطر الفريق بعزمه على إتمام استعراض المطالبات المدرجة في هذه الدفعة وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة في غضون ستة أشهر من تاريخ 11 آب/أغسطس 2004. |
L'article 20 dispose que " le bureau de la session examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties pour qu'elle statue " . | UN | وتنص المادة 20 من النظام الداخلي على ما يلي: " يقوم مكتب أي دورة بفحص وثائق التفويض وتقديم تقريره إلى مؤتمر الأطراف من أجل البت فيه " . |
5. Prend acte de la demande de retrait de la réclamation déposée par la France, demande qui a été reçue après que le Comité eut signé le rapport et soumis ce dernier ainsi que ses recommandations au Conseil d'administration; | UN | 5- يحيط علماً بطلب سحب المطالبة المقدمة من فرنسا، الذي ورَد بعد قيام الفريق بتوقيع التقرير وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة؛ |
22. Se félicite de la décision de la Commission de réunir le Groupe de travail intersessions avant sa soixante et unième session, de façon qu'il achève rapidement ses travaux et présente son rapport à la Commission à sa soixante et unième session; | UN | 22 - ترحب بما قررته اللجنة من دعوة الفريق العامل بين الدورات إلى الاجتماع قبـــل انعقاد دورتها الستين بغيــة التعجيل بإتمام عمله وتقديم تقريره في دورتها الحادية والستين؛ |
Il a invité le Groupe à poursuivre ses travaux et à soumettre son rapport à la Commission en application de la résolution 1994/40. | UN | ودعا الفريق إلى مواصلة عمله وتقديم تقريره إلى اللجنة عملا بالقرار ٤٩٩١/٠٤. |
Le Président-Rapporteur a invité le Groupe à poursuivre ses travaux et à présenter son rapport à la Commission en application de la résolution 1995/33. | UN | ودعا الفريق العامل إلى مواصلة عمله وتقديم تقريره إلى اللجنة عملا بالقرار ٥٩٩١/٣٣. |
La Commission se félicite de l'engagement pris par le Gouvernement indonésien d'inviter le Rapporteur spécial chargé d'étudier les questions relatives aux exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires à se rendre au Timor oriental, et de soumettre son rapport à la cinquante et unième session de la Commission. | UN | وترحب اللجنة بتعهد حكومة اندونيسيا بدعوة المقرر الخاص المعني بمسألة اﻹعدام دون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو بصورة تعسفية لزيارة تيمور الشرقية وتقديم تقريره عن ذلك الى الدورة الحادية والخمسين للجنة. |
a) Un montant de 10 500 dollars devant permettre au Président de se rendre à New York pour des consultations et pour présenter son rapport annuel à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité; | UN | )أ( سفر الرئيس إلى نيويورك ﻹجراء المشاورات اللازمة وتقديم تقريره السنوي إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن )٥٠٠ ١٠ دولار(؛ |