"وتقديم مرتكبي هذه" - Traduction Arabe en Français

    • et les auteurs de ces
        
    • et traduire les auteurs de
        
    • traduire les auteurs de ces
        
    La Puissance occupante doit répondre de tous ses crimes de guerre, de son terrorisme d'État et des violations systématiques des droits de l'homme du peuple palestinien, et les auteurs de ces actes doivent être traduits en justice. UN ويجب محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على كل ما ترتكبه في حق الشعب الفلسطيني من جرائم الحرب وأعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان، وتقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة.
    La Puissance occupante doit répondre de tous ses crimes de guerre, de son terrorisme d'État et des violations systématiques des droits de l'homme du peuple palestinien, et les auteurs de ces actes doivent être traduits en justice. UN ويجب محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على كل جرائم الحرب وأعمال إرهاب الدولة والانتهاكات الممنهجة لحقوق الإنسان التي ترتكبها في حق الشعب الفلسطيني، وتقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة.
    Israël, la puissance occupante, doit être tenue responsable de tous ces crimes de guerre, actes de terrorisme d'État et violations systématiques des droits de l'homme perpétrées contre le peuple palestinien, et les auteurs de ces actes doivent être traduits en justice. UN وإزاء جميع جرائم الحرب هذه، وممارسات إرهاب الدولة والانتهاكات المنظمة لحقوق الإنسان المملوكة للشعب الفلسطيني، فإن الواجب يقضي بتحميل إسرائيل المسؤولية وتقديم مرتكبي هذه الجرائم للعدالة.
    L'État partie devrait appliquer fermement la loi nº 06/PR/2002 et traduire les auteurs de mutilations génitales en justice. UN ينبغي للدولة الطرف تنفيذ القانون 06/PR/2002 بصرامة وتقديم مرتكبي هذه الممارسة إلى العدالة.
    L'État partie devrait appliquer fermement la loi nº 06/PR/2002 et traduire les auteurs de mutilations génitales en justice. UN ينبغي للدولة الطرف تنفيذ القانون 06/PR/2002 بصرامة وتقديم مرتكبي هذه الممارسة إلى العدالة.
    Les ÉtatsUnis ont demandé si le Gouvernement pouvait confirmer ces informations et, dans l'affirmative, si le Gabon pouvait clarifier la nature de ces meurtres et indiquer les mesures prises pour s'attaquer à ce problème et traduire les auteurs de ces actes en justice. UN وسألت الولايات المتحدة الأمريكية عما إذا كان من الممكن للحكومة أن تؤكد هذه التقارير وعما إذا كان من الممكن، لو أن الأمر كذلك، أن توضح غابون طبيعة أعمال القتل هذه وتحدد الإجراءات التي تتخذها الحكومة للتصدي لهذه المشكلة وتقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة.
    Pour tous ces crimes de guerre, ce terrorisme d'État et ces violations systématiques des droits de l'homme à l'encontre du peuple palestinien, il faut qu'Israël, puissance occupante, ait à rendre des comptes, et les auteurs de ces actes doivent être traduits en justice. UN ويجب محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن جميع جرائم الحرب هذه وعن إرهاب الدولة الذي تمارسه وانتهاكات حقوق الإنسان المنهجية ضد الشعب الفلسطيني، وتقديم مرتكبي هذه الانتهاكات إلى العدالة.
    La Puissance occupante doit répondre de tous ses crimes de guerre, de son terrorisme d'État et des violations systématiques des droits de l'homme du peuple palestinien, et les auteurs de ces actes doivent être traduits en justice. UN ويجب محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على كل ما ترتكبه في حق الشعب الفلسطيني من جرائم الحرب وأعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان، وتقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة.
    Celui-ci doit répondre de tous ces crimes de guerre, de ce terrorisme d'État et de ces violations systématiques des droits de l'homme commis contre le peuple palestinien, et les auteurs de ces exactions doivent être traduits en justice. UN ويجب محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على كل ما ترتكبه في حق الشعب الفلسطيني من جرائم الحرب وأعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان، وتقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة.
    La Puissance occupante doit répondre de tous ses crimes de guerre, de son terrorisme d'État et des violations systématiques des droits de l'homme du peuple palestinien, et les auteurs de ces actes doivent être traduits en justice. UN ويجب محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على كل ما ترتكبه في حق الشعب الفلسطيني من جرائم الحرب وأعمال إرهاب الدولة والانتهاكات الممنهجة لحقوق الإنسان، وتقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة.
    La Puissance occupante doit répondre de tous ses crimes de guerre, de son terrorisme d'État et des violations systématiques des droits de l'homme du peuple palestinien, et les auteurs de ces actes doivent être traduits en justice. UN ويجب محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على كل هذا الذي ترتكبه في حق الشعب الفلسطيني من جرائم الحرب وأعمال الإرهاب بيد الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان، وتقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة.
    La Puissance occupante doit répondre de tous ses crimes de guerre, de son terrorisme d'État et des violations systématiques des droits de l'homme du peuple palestinien, et les auteurs de ces actes doivent être traduits en justice. UN وبسبب جرائم الحرب هذه كلها وأعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان التي تُرتكب ضد الشعب الفلسطيني، لا بد من محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، وتقديم مرتكبي هذه الأعمال للعدالة.
    La Puissance occupante doit répondre de tous ses crimes de guerre, de son terrorisme d'État et des violations systématiques des droits de l'homme du peuple palestinien et les auteurs de ces actes doivent être traduits en justice. UN وبسبب جرائم الحرب هذه كلها وأعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان التي تُرتكب ضد الشعب الفلسطيني، لا بد من محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، وتقديم مرتكبي هذه الأعمال للعدالة.
    Celui-ci doit répondre de tous ces crimes de guerre, de ce terrorisme d'État et de ces violations systématiques des droits de l'homme commis contre le peuple palestinien, et les auteurs de ces exactions doivent être traduits en justice. UN ويجب محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على كل هذا الذي ترتكبه في حق الشعب الفلسطيني من جرائم الحرب وأعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان، وتقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة.
    La Puissance occupante doit répondre de tous ses crimes de guerre, de son terrorisme d'État et des violations systématiques des droits de l'homme du peuple palestinien, et les auteurs de ces actes doivent être traduits en justice. UN ويجب محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على كل هذا الذي ترتكبه في حق الشعب الفلسطيني من جرائم الحرب وأعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان، وتقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة.
    Israël doit être tenu responsable de tous ces crimes de guerre, actes de terrorisme d'État et violations systématiques des droits de l'homme commis contre le peuple palestinien, et les auteurs de ces exactions doivent être traduits en justice. UN ويجب محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن جميع جرائم الحرب هذه وعن إرهاب الدولة الذي تمارسه وانتهاكات حقوق الإنسان المنتظمة المرتكبة ضد الشعب الفلسطيني، وتقديم مرتكبي هذه الانتهاكات إلى العدالة.
    Israël, puissance occupante, doit répondre de tous ces crimes de guerre, de ce terrorisme d'État et de ces violations systématiques des droits de l'homme perpétrées contre le peuple palestinien, et les auteurs de ces actes doivent être traduits en justice. UN وبالنظر إلى كل ما يُرتكب في حق الشعب الفلسطيني من جرائم حرب وإرهاب دولة وانتهاكات منهجية لحقوق الإنسان، لا بد من إخضاع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للمساءلة وتقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة.
    Israël, Puissance occupante, doit être amené à répondre de tous les crimes de guerre, actes de terrorisme d'État et violations systématiques des droits de l'homme commis contre le peuple palestinien, et les auteurs de ces actes doivent être traduits en justice. UN وبالنظر إلى كل ما يُرتكب في حق الشعب الفلسطيني من جرائم حرب وإرهاب دولة وانتهاكات منهجية لحقوق الإنسان، فإنه لا بد من إخضاع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للمساءلة وتقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة.
    L'État partie devrait appliquer fermement la loi nº 06/PR/2002 et traduire les auteurs de mutilations génitales en justice. UN ينبغي للدولة الطرف تنفيذ القانون 06/PR/2002 بصرامة وتقديم مرتكبي هذه الممارسة إلى العدالة.
    Le Comité demande à l'État partie d'intensifier sa coopération internationale, régionale et bilatérale avec les pays d'origine, de transit et de destination, aux fins de prévenir le trafic des personnes, de traduire les auteurs de ces actes en justice, d'améliorer les programmes de réinsertion et d'empêcher toute victimisation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة جهودها للتعاون على الصعيد الدولي والإقليمي والثنائي مع بلدان المنشأ والعبور والمقصد لمنع الاتجار وتقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة وتحسين برامج إعادة الإدماج التي تهدف إلى منع التعرض للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus