Ayant examiné les rapports du Secrétaire général et les rapports correspondants du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام()، وتقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذات الصلة()، |
Ayant examiné les rapports du Secrétaire général et les rapports correspondants du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام() وتقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة بالموضوع()، |
La mission < < État de droit > > menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX) maintient sa présence et poursuit ses activités au Kosovo conformément à la déclaration du Président du Conseil en date du 26 novembre 2008 (S/PRST/2008/44) et à mon rapport du 24 novembre 2008 (S/2008/692). | UN | ولا تزال بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو حاضرة وتمارس أنشطتها، تمشيا مع البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/PRST/2008/44) وتقريري المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/692). |
La Mission < < État de droit > > menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX) maintient sa présence au Kosovo, conformément à la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 26 novembre 2008 (S/PRST/2008/44) et à mon rapport du 24 novembre 2008 (S/2008/692). | UN | ولا تزال بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو حاضرة وتمارس أنشطتها، تمشيا مع البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/PRST/2008/44) وتقريري المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/692). |
Les synergies entre les titulaires de mandat se sont en outre trouvées renforcées par le fait que le présent rapport et les rapports du Rapporteur spécial et du Mécanisme d'experts ont tous été soumis à la même session du Conseil des droits de l'homme. | UN | ومما عزز أوجه التآزر بين هذه الولايات أنه تم عرض هذا التقرير وتقريري المقرر الخاص وآلية الخبراء معا على نفس دورة مجلس حقوق الإنسان. |
Les membres sont désormais saisis de mon rapport sur les travaux du Conseil (A/65/228) et j'attends leurs réactions avec intérêt. | UN | وتقريري عن أعمال المجلس (A/65/228) معروض الآن على الأعضاء، وأنا أتطلع إلى ملاحظاتهم عليه. |
Comparaison des ressources disponibles au moment de l'établissement des rapports pour 1986 et 1988 et des rapports pour 2006 et 2008 (En dollars des États-Unis) | UN | مقارنة الموارد المتاحة في وقت إعداد تقريري عامي 1986 و 1988 وتقريري عامي 2006 و 2008 |
27. Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à prendre note des rapports de la dix-huitième session du SBSTA et de la dix-huitième session du SBI, tenues en juin 2003, ainsi que des rapports de la dix-neuvième session du SBSTA et de la dix-neuvième session du SBI. | UN | 27- الإجراء: سيطلب إلى مؤتمر الأطراف الإحاطة علماً بتقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن دورتها الثامنة عشرة وتقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن دورتها الثامنة عشرة، المعقودتين في حزيران/يونيه 2003، وتقريري الهيئتين عن دورتيهما التاسعة عشرة. |
Le présent document d'information complète ces deux rapports ainsi que les rapports des réunions que le Groupe de travail a tenues en 2012 et 2013. | UN | وتهدف ورقة المعلومات الأساسية هذه إلى استكمال تقريري التقدم المُحرز المشار إليهما آنفاً وتقريري الاجتماعين اللذين عقدهما الفريق العامل في عامي 2012 و2013.() |
5. Adoption du rapport annuel et du rapport sur les travaux de la session. | UN | ٥ - اعتماد التقرير السنوي وتقريري الدورتين. |
et les rapports correspondants du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | ) وتقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة بالموضوع( |
et les rapports correspondants du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | ) وتقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة بالموضوع( |
Ayant examiné les rapports et la note du Secrétaire général sur le financement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement et les rapports correspondants du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام والمذكرة المقدمة منه عن ترتيبات تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك() وتقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصلين بالموضوع( |
Ayant examiné les rapports et la note du Secrétaire général sur les modalités de financement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement et les rapports correspondants du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام والمذكرة المقدمة منه عن ترتيبات تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك() وتقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة بالموضوع( |
La Mission État de droit menée par l'Union européenne (EULEX) maintient sa présence au Kosovo conformément à la déclaration du Président du Conseil en date du 26 novembre 2008 (S/PRST/2008/44) et à mon rapport du 24 novembre 2008 (S/2008/692). | UN | وما زال لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون وجود في كوسوفو، تماشيا مع بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/PRST/2008/44) وتقريري المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/692). |
Conformément à la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 26 novembre 2008 (S/PRST/2008/44) et à mon rapport du 24 novembre 2008 (S/2008/692), la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX) maintient sa présence au Kosovo. | UN | ولا تزال بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو حاضرة في كوسوفو، تمشياً مع بيان رئيس مجلس الأمن الصادر في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/PRST/2008/44) وتقريري المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/692). |
2. Accepte les rapports financiers et les états financiers vérifiés, ainsi que les opinions et les rapports du Comité des commissaires aux comptes concernant les organismes susmentionnés; | UN | ٢ - توافق على التقريرين الماليين والبيانات المالية المراجعة وعلى آراء وتقريري مجلس مراجعي الحسابات بشأن المنظمتين السالفتي الذكر؛ |
2. Accepte les rapports financiers et les états financiers vérifiés, ainsi que les opinions et les rapports du Comité des commissaires aux comptes concernant les organismes susmentionnés; | UN | ٢ - توافق على التقريرين الماليين والبيانات المالية المراجعة وعلى آراء وتقريري مجلس مراجعي الحسابات بشأن المنظمتين السالفتي الذكر؛ |
Il doit être lu à la lumière du rapport exhaustif que j’ai présenté à la Commission des droits de l’homme à sa cinquante-quatrième session (E/CN.4/1998/122), et de mon rapport au Conseil économique et social (E/1998/84). | UN | ومن المتوخى قراءة هذا التقرير في ضوء التقرير الشامل (E/CN.4/1998/122) المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين لهذا العام وتقريري إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/1998/84). |
Le calendrier proposé pour l’examen et l’approbation du projet de budget-programme du Centre et des rapports connexes sur l’exécution du budget tant par l’Assemblée générale que par le Conseil général de l’OMC figure en annexe au présent rapport. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير الجدول الزمني المقترح لاستعراض الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز وتقريري اﻷداء المتصلين بها، والموافقة عليها من جانب الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية. |
Prenant note des rapports des Etats concernés en date des 17 décembre 1992 (S/24976) et 19 janvier 1993 (S/25126), ainsi que des rapports du Secrétaire général en date des 19 décembre 1992 (S/24992) et 26 janvier 1993 (S/25168) sur l'application de la résolution 794 (1992), | UN | وإذ يحيــط علما بتقاريـر الـدول المعنية المؤرخة ١٧ كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ (S/24976) و ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(S/25126) وتقريري اﻷمين العام المؤرخين ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ (S/24992) و ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ (S/25168) عن تنفيذ القرار ٧٩٤ )١٩٩٢(، |
À sa 275e séance plénière, le 28 avril, la Commission du désarmement a examiné le projet de rapport établi par son président sur les mesures visant à améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission, ainsi que les rapports des Groupes de travail I et II portant respectivement sur les points 4 et 5 de l'ordre du jour. | UN | 12 - وفي الجلسة العامة 275 المعقودة في 28 نيسان/أبريل، نظرت هيئة نزع السلاح في مشروع تقرير رئيس هيئة نزع السلاح بشأن تدابير تحسين فعالية أساليب عمل الهيئة وتقريري الفريقين العاملين الأول والثاني بشأن البندين 4 و 5 من جدول الأعمال على التوالي. |
Il reste donc urgent de redoubler d'efforts pour faire respecter les cinq grands impératifs énoncés dans mes rapports de 2009 (S/2009/277) et de 2010 (S/2010/579). | UN | فلا تزال الحاجة ملحة إلى تعزيز جهودنا الرامية إلى مواجهة التحديات الأساسية الخمسة المبينة في تقريري لعام 2009 (S/2009/277) وتقريري لعام 2010 (S/2010/579). |