Je pense que l'exposé qui vient d'être fait et le rapport du Secrétaire général nous interpellent tous pour qu'une solution concrète soit réalisée d'ici là. | UN | وأرى أن الإحاطة الإعلامية التي قدمت اليوم وتقرير الأمين العام يتطلبان منا جميعا أن نجد حلا ملموسا. |
le rapport du Secrétaire général est le premier du genre et peut servir de point de départ décisif pour l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتقرير الأمين العام هو الأول من نوعه وبإمكانه أن يشكل للأمم المتحدة انطلاقة حيوية. |
Dans les rapports du Conseil de justice interne et dans le rapport du Secrétaire général, cette question fondamentale est abordée dans les mêmes termes. | UN | يتناول تقرير مجلس العدل الداخلي وتقرير الأمين العام على السواء هذه المسألة البالغة الأهمية بعبارات متشابهة. |
K. Lettre du Président du Conseil de sécurité datée du 13 octobre 1993 et rapport du Secrétaire général 50 | UN | كاف - رسالة من رئيس مجلس اﻷمن مؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ وتقرير اﻷمين العام |
A. Communication datée du 2 juillet 1993, demande de réunion et rapport du Secrétaire général 224 | UN | ألف - رسالة مؤرخة ٢ تموز/يوليه ١٩٩٣، وطلب عقد اجتماع وتقرير اﻷمين العام |
Il est difficile d'analyser les recommandations du Groupe Cardoso et du rapport du Secrétaire général sur les travaux du Groupe du fait que la définition de la société civile figurant dans le rapport est ambiguë. | UN | نَظَرُنا في توصيات فريق كاردوسو وتقرير الأمين العام عن أعمال الفريق يُعقّدها غموض تعريف المجتمع المدني في التقرير. |
le rapport du Secrétaire général n'évoque pas de contrainte ou de problème spécifique ayant été identifié en ce qui concerne les engagements pris à la session extraordinaire. | UN | وتقرير الأمين العام لا يشير إلى قيود أو مشاكل معينة تبيَّنت فيما يتعلق بالتعهدات التي قطعت في الدورة الاستثنائية. |
le rapport du Secrétaire général est un maillon important de ces efforts. | UN | وتقرير الأمين العام جزء هام من هذا العمل. |
le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation se caractérise par l'immensité de ses perspectives et la complétude de sa portée. | UN | وتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة واسع المنظور وشامل النطاق. |
le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits représente une contribution très précieuse au développement d'une stratégie mondiale. | UN | وتقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراع يشكل إسهاما قيما في تطوير استراتيجية عالمية في هذا المجال. |
le rapport du Secrétaire général sera un guide utile pour l'action future de l'ONU dans ses différents domaines d'activité. | UN | وتقرير الأمين العام سيكون دليلا مفيدا للمزيد من العمل في مختلف مجالات النشاط التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
le rapport du Secrétaire général reflète ce sentiment dans le lien étroit qu'il établit entre le maintien et la consolidation de la paix. | UN | وتقرير الأمين العام يعبر عن هذا الرأي في العلاقة الوثيقة التي يصوغها بين أعمال حفظ السلام وبناء السلام. |
La Mission a apporté son concours pour le rapport du Secrétaire général sur les problèmes transfrontaliers, et pour le rapport du Secrétaire général sur la coopération entre missions | UN | المساهمة في تقرير الأمين العام عن المشاكل المشتركة بين القطاعات، وتقرير الأمين العام عن التعاون فيما بين البعثات |
3. Communications reçues le 26 avril 1991 et le 3 mai 1991 et rapport du Secrétaire général en date du 24 mai 1991 | UN | ٣ - الرسالتــان الــواردتان فــي ٦٢ نيســان/ابــريل و ٣ أيار/مايو ١٩٩١، وتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤٢ أيار/مايو ١٩٩١ |
E. Communications reçues entre le 26 janvier et le 3 avril 1996 et rapport du Secrétaire général daté du 15 avril 1996204 | UN | رسائل واردة فيما بين ٢٦ كانون الثاني/يناير و ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦ |
10. Communications reçues entre le 7 et le 27 septembre 1995 et rapport du Secrétaire général | UN | ٠١- الرسائل الواردة في الفترة بين ٧ و٧٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
A. Communications reçues entre le 16 juillet et le 9 août 1996 et rapport du Secrétaire général daté du 13 septembre 1996149 | UN | الرسائل الواردة في الفترة بين ١٦ تموز/يوليه و ٩ آب/أغسطس ١٩٩٦ وتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ |
Aujourd'hui, à l'Assemblée générale, nous sommes saisis pour la première fois du rapport de la Commission et du rapport du Secrétaire général sur le Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | واليوم، في الجمعية العامة، معروض علينا تقرير اللجنة وتقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام. |
Nous sommes saisis du rapport du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien (A/64/35) et du rapport du Secrétaire général sur le règlement pacifique de la question de Palestine (A/64/351). | UN | وبين أيدينا تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وتقرير الأمين العام المتعلق بتسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية. |
Prenant note du rapport du Conseil du commerce et du développement et du rapport du Secrétaire général sur le commerce international et le développement, | UN | " وإذ تحيط علما بتقرير مجلس التجارة والتنمية وتقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية، |
Elle sera saisie du rapport du Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé d'étudier la situation des handicapés, ainsi que du rapport du Secrétaire général sur la suite donnée au Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002). | UN | وسيطرح أمامها تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية، وتقرير الأمين العام عن متابعة خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002. |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires présente dans le document A/61/350 ses observations sur le rapport du Comité des commissaires aux comptes et le rapport correspondant du Secrétaire général (A/61/214/Add.1). | UN | وفي الوثيقة A/61/350، استعرضت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تقرير مجلس مراجعي الحسابات وتقرير الأمين العام المناظـر (A/61/214/Add.1). |
Ayant examiné le rapport du Comité des conférences pour 2010 et le rapport pertinent du Secrétaire général, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2010() وتقرير الأمين العام المتصل بالموضوع()، |
Les rapports du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration du Millénaire et sur l'activité de l'Organisation sont, comme toujours, des exemples d'un travail professionnel excellent. | UN | و كما هو المعتاد، يشكل تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة نموذجين للعمل المتسم بالكفاءة المهنية الممتازة. |
Dans son rapport, le Secrétaire général indique clairement que l'absence de l'infrastructure demeure un problème de taille, dont les implications sont très diverses. | UN | وتقرير الأمين العام يعلن بوضوح أن عدم وجود هياكل أساسية ما زال يشكِّل تحديا خطيرا، وتترتب عليه طائفة عريضة من الآثار. |
Pour donner suite aux engagements contractés lors du Sommet de 2005 en matière de réformes, nous nous félicitons des rapports du Groupe de haut niveau et du Secrétaire général sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies, et nous espérons que la capacité de l'ONU sera renforcée dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement. | UN | ونرحب بتقرير الفريق الرفيع المستوى وتقرير الأمين العام بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، بوصفها أعمال متابعة لالتزامات الإصلاح المنبثقة عن اجتماع القمة العالمي لعام 2005، ونأمل في تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة. |
Ayant examiné le rapport du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés, ainsi que celui du Secrétaire général, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة() وتقرير الأمين العام()، |
le rapport du Secrétaire général (A/48/264 et Add.1, Add.2 et Corr.1, Add.3 et Add.4) peut s'avérer une référence utile et précieuse pour cet examen. | UN | وتقرير اﻷمين العام )A/48/264 و Add.1-4( يوفر معلومات أساسية مفيدة وقيمة للنظر في اﻷمر. |
Il s'agit, en particulier, des débats portant sur les questions relatives aux mines, aux enfants-soldats, à la protection du personnel humanitaire et au rapport du Secrétaire général sur la situation en Afrique. | UN | وأشير على وجه الخصوص إلى مناقشات من قبيل المناقشات المتعلقة باﻷلغام اﻷرضيــة والجنــود اﻷطفال، وحماية العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية وتقرير اﻷمين العام عن الحالــة فـي أفريقيـا. |