"وتقرير السياسات" - Traduction Arabe en Français

    • et des politiques
        
    • et l'élaboration des politiques
        
    • et d'élaboration des politiques
        
    • et à l'élaboration des politiques
        
    • et de décision
        
    • et de prise de décisions
        
    • définition des orientations
        
    • et d'élaboration de politiques
        
    • fixer les orientations
        
    • et la définition des politiques
        
    • et l'élaboration de politiques
        
    • et de l'élaboration de politiques
        
    • et de formulation de la politique générale
        
    Utilisation accrue des informations scientifiques et des données de laboratoire, avec le soutien de l'Office, à l'appui de la formulation des actions stratégiques et des politiques, et de la prise de décisions UN 2-2-2- زيادة استعمال المعلومات العلمية والبيانات المختبرية الذي يدعمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في العمليات الاستراتيجية وتقرير السياسات واتخاذ القرارات
    Ce programme établit par ailleurs le lien entre l'analyse et l'élaboration des politiques. UN وهو مسؤول كذلك عن إيجاد روابط بين تحليل السياسات وتقرير السياسات.
    Sous-programme 7.3 Renforcement des systèmes et mécanismes nationaux de planification et d'élaboration des politiques UN البرنامج الفرعي ٧-٣- تعزيز اﻷجهزة واﻵليات الوطنية المعنية بالتخطيط وتقرير السياسات
    Il faudra pour ce faire introduire cette notion dans le cadre théorique qui préside à l'analyse des politiques et à l'élaboration des politiques. UN ويقتضي هذا اﻷمور جعل مسألة الجنسين من صميم اﻹطار الذي يقوم عليه التحليل الاقتصادي وتقرير السياسات.
    Pour que les pays et territoires de la région puissent bénéficier de ces services, il faut renforcer leurs capacités en termes d'enseignement, de formation et de décision. UN ولكي تستفيد البلدان والأقاليم الواقعة في المنطقة الاقليمية من هذه الخدمات، ثمة حاجة إلى بناء القدرات من حيث التعليم والتدريب وتقرير السياسات.
    i) Mettre au point des modalités de planification et de prise de décisions qui favorisent le partenariat et la coopération entre les pouvoirs publics et la société civile dans le domaine du développement social; UN ' ١ ' وضع إجراءات لتخطيط وتقرير السياسات تسهل المشاركة والتعاون بين الحكومات والمجتمع المدني في مجال التنمية الاجتماعية؛
    Le suivi des dépenses pour chacune d'elles est un aspect important de la budgétisation, de la définition des orientations et de la programmation. UN ويشكِّل رصد النفقات للفئات المستقلة عنصرا هاما من عناصر الميزنة وتقرير السياسات وتخطيط البرامج.
    Utilisation accrue des informations scientifiques et des données de laboratoire, avec le soutien de l'ONUDC, à l'appui de la formulation des actions stratégiques et des politiques, et de la prise de décision UN 2-2-3- زيادة استخدام المعلومات العلمية والبيانات المختبرية، بدعم من المكتب، فيما يتعلق بالعمليات الاستراتيجية وتقرير السياسات واتخاذ القرارات
    Utilisation accrue des informations scientifiques et des données de laboratoire, avec le soutien de l'ONUDC, à l'appui de la formulation des actions stratégiques et des politiques, et de la prise de décision UN 2-2-3- زيادة استخدام المعلومات العلمية والبيانات المختبرية، بدعم من المكتب، فيما يتعلق بالعمليات الاستراتيجية وتقرير السياسات واتخاذ القرارات
    Utilisation accrue des informations scientifiques et des données de laboratoire, avec le soutien de l'ONUDC, à l'appui de la formulation des actions stratégiques et des politiques, et de la prise de décisions UN 2-2-2- زيادة استخدام المعلومات العلمية والبيانات المختبرية، بدعم من المكتب، فيما يتعلق بالعمليات الاستراتيجية وتقرير السياسات واتخاذ القرارات
    Cette nouvelle entité devrait promouvoir un renforcement du rôle et de la voix des femmes dans la gouvernance et l'élaboration des politiques au niveau mondial. UN وينبغي أن يدافع الكيان الجديد عن اضطلاع المرأة بدور أقوى وحصولها على مجال أوسع للتعبير عن رأيها فيما يتعلق بالحوكمة وتقرير السياسات على الصعيد العالمي.
    Cette nouvelle entité devrait promouvoir un renforcement du rôle et de la voix des femmes dans la gouvernance et l'élaboration des politiques au niveau mondial. UN وينبغي أن يدافع الكيان الجديد عن اضطلاع المرأة بدور أقوى وحصولها على مجال أوسع للتعبير عن رأيها فيما يتعلق بالحوكمة وتقرير السياسات على الصعيد العالمي.
    Soulignant toute l'importance que revêtent l'autonomisation des femmes et leur participation effective aux processus de décision et d'élaboration des politiques, qui constituent d'importants moyens de prévenir et d'éliminer les crimes d'honneur contre les femmes et les filles, UN وإذ تـبـرز أهمية تمكين المرأة ومشاركتها بفعالية في عمليات صنع القرار وتقرير السياسات كإحدى الأدوات الحيوية في منع الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف والقضاء عليها،
    menées au niveau mondial Cinq nouveaux pays ont intégré des mesures d'adaptation à leurs processus de planification du développement et d'élaboration des politiques correspondantes. UN 350 - قامت خمسة بلدان أخرى بإدراج مسألة التكيّف مع تغير المناخ في الأعمال القُطرية للتخطيط الإنمائي وتقرير السياسات الإنمائية.
    Elle a demandé qu'hommes et femmes bénéficient effectivement, sur un pied d'égalité et sans discrimination aucune, des stratégies visant à faire face au problème mondial de la drogue, en participant à toutes les étapes à l'exécution des programmes et à l'élaboration des politiques (résolution 56/124). UN ودعت إلى استفادة المرأة والرجل على قدم المساواة من الاستراتيجيات الموجهة للتصدي لمشكلة المخدرات على الصعد العالمية، من خلال إشراكهما في جميع مراحل البرامج وتقرير السياسات.
    La délégation chinoise exhorte à nouveau le Secrétariat à mettre en œuvre la résolution 57/305 de l'Assemblée générale et à trouver des solutions pour que les pays en développement soient activement représentés aux postes de direction et de décision. UN وذكر أن وفده طالب مجددا الأمانة العامة بأن تنفذ قرار الجمعية العامة 57/305 وأن تحدد الحلول التي تكفل تمثيل الدول النامية على نحو فعال في مستويات كبار الموظفين وتقرير السياسات.
    La présence des chefs d'État et de gouvernement lors de cette session et des sessions précédentes démontre la grande importance de l'Assemblée générale pour les États Membres en tant que principal forum de délibération et de prise de décisions. UN وتؤكد مشاركة كثير من رؤساء الدول والحكومات في هذه الدورة وحتى في الدورات السابقة مدى الأهمية التي يوليها أعضاء هذه المنظمة لهذا الجهاز كمحفل رئيسي للتداول وتقرير السياسات.
    5. Ce programme est essentiellement conçu pour faciliter la définition des orientations générales et la coordination des activités dans le domaine économique et social. UN ٥ - يتمثل مجال التركيز الرئيسي للعمل في إطار هذا البرنامج في توفير الدعم للعمليات المركزية المتعلقة بالتنسيق وتقرير السياسات في المجال الاقتصادي والاجتماعي.
    Réaffirmant la place centrale qu'elle occupe en tant qu'instance représentative et principal organe délibérant chargé de fixer les orientations de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que le rôle qui lui incombe dans l'établissement de normes et dans la codification du droit international, UN إذ تؤكد من جديد المكانة المركزية للجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة، فضلا عن دور الجمعية في عملية وضع المعايير وتدوين القانون الدولي،
    IS3.29 Le Comité des publications, présidé par le Directeur de la Division des services et produits destinés au public du Département de l'information, a la responsabilité générale de l'établissement et de l'exécution du programme de publications, qui comprend la production, le calcul des coûts et la définition des politiques applicables à la vente des publications. UN ب إ 3-29 ويضطلع مجلس المنشورات، برئاسة مدير شعبة التوعية التابعة لإدارة شؤون الإعلام، بالمسؤولية الشاملة عن وضع وتنفيذ برنامج المنشورات، بما في ذلك الإنتاج وتقدير التكاليف وتقرير السياسات التي تنظم بيع المواد المنشورة.
    Le Conseil joue encore un rôle majeur et vital dans le dialogue, la coordination, la coopération et l'élaboration de politiques sur les plans économiques et sociaux. UN وما زال المجلس يضطلع بدور رئيسي وحيوي في الحوار والتنسيق والتعاون وتقرير السياسات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    8) Mise en place d'un conseil chargé du suivi et de l'élaboration de politiques en matière d'intégration de l'égalité sociale entre les femmes et les hommes au sein du Gouvernement, avec la coopération des services gouvernementaux, de la Direction indépendante de la gouvernance locale et des organisations donatrices; UN 8 - إنشاء مجلس للرصد وتقرير السياسات لإدماج المساواة الاجتماعية بين الجنسين في الحكومة بالتعاون مع المكاتب الحكومية، وإدارات الهيئات المحلية المستقلة، ومنظمات التمويل؛
    f) Renforcer les capacités nationales en matière de développement économique et social, et développer notamment les ressources institutionnelles et humaines pertinentes, les infrastructures, en matière d'analyse et de formulation de la politique générale dans les pays en développement et dans les pays à économies en transition; UN )و( تحسين القدرة الوطنية في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تعزيز الهياكل اﻷساسية المؤسسية والبشرية ذات الصلة والهياكل اﻷساسية ذات الصلة لتحليل السياسات وتقرير السياسات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus