Dans son discours, il a également présenté un résumé du rapport annuel 2001 et du rapport du Rapporteur spécial de l'OEA sur la liberté d'expression. | UN | كما يتضمن خطاب الرئيس ملخصاً للتقرير السنوي لعام 2001 وتقرير المقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية المعني بحرية التعبير. |
67. La Commission sera saisie du rapport du Haut-Commissaire aux droits de l'homme (E/CN.4/2005/32) et du rapport du Rapporteur spécial (E/CN.4/2005/34). | UN | 67- وسيعرض على اللجنة تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان (E/CN.4/2005/32) وتقرير المقرر الخاص (E/CN.4/2005/34). |
La Commission sera saisie du rapport de la HautCommissaire aux droits de l'homme (E/CN.4/2006/12) et du rapport du Rapporteur spécial (E/CN.4/2006/17). | UN | وسيكون معروضاً على اللجنة تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان (E/CN.4/2006/12)، وتقرير المقرر الخاص (E/CN.4/2006/17). |
le rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur l'utilisation de mercenaires constitue un ensemble utile d'informations sur les activités mercenaires et leurs conséquences néfastes. | UN | وتقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن استخدام المرتزقة يمثل مصدرا قيما للمعلومات المتعلقة بأنشطة الارتزاق وعواقبها الوخيمة. |
Le Comité a examiné le rapport du Rapporteur chargé des nouvelles communications et le rapport du Rapporteur chargé du suivi des constatations concernant des communications. | UN | 18- ونظرت اللجنة في تقرير المقرر المعني بالبلاغات الجديدة وتقرير المقرر المعني بمتابعة الآراء المتعلقة بالبلاغات. |
Les rapports du Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays et du Rapporteur spécial sur la question de la torture seront présentés à la Commission à sa soixante-deuxième session. | UN | وسيعرض على اللجنة في دورتها الثانية والستين تقرير ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً وتقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
Se fondant sur les rapports des organisations humanitaires et celui du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo, mon gouvernement déplore notamment : | UN | استنادا إلى تقارير المنظمات الإنسانية وتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تشجب حكومتي الأمور التالية: |
50. La Commission sera saisie d'une note du secrétariat (E/CN.4/2006/28) et du rapport du Rapporteur spécial (E/CN.4/2006/29). | UN | 50- وسيكون معروضاً على اللجنة مذكرة من إعداد الأمانة (E/CN.4/2006/28) وتقرير المقرر الخاص(E/CN.4/2006/29). |
Prenant note du rapport du Rapporteur spécial du Conseil sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste et du rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, | UN | وإذ تلاحظ تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب() وتقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير()، |
22. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste et du rapport du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, présentés en application de la résolution 65/221; | UN | " 22 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب وتقرير المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب المقدم عملا بأحكام القرار 65/221؛ |
62. La Commission sera saisie du rapport de la HautCommissaire aux droits de l'homme (E/CN.4/2006/32) et du rapport du Rapporteur spécial (E/CN.4/2006/35). | UN | 62- وسيكون معروضاً على اللجنة تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان (E/CN.4/2006/32) وتقرير المقرر الخاص (E/CN.4/2005/35). |
12. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste et du rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, présentés en application de la résolution 64/188; | UN | " 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب وتقرير المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب المقدم عملا بأحكام القرار 64/168؛ |
Prenant note du rapport du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste et du rapport du Rapporteur spécial du Conseil sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, | UN | وإذ تلاحظ تقرير المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب() وتقرير المقرر الخاص للمجلس المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير()، |
Le projet de résolution a été élaboré avec soin pour assurer l'exactitude et prendre en compte les conclusions du rapport du Secrétaire général (A/65/361) et du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran (A/66/374). | UN | 32 - وأوضح أن مشروع القرار قد تم إعداده بعناية توخيّاً للدقة وأيضا ليجسّد النتائج التي توصل إليها تقرير الأمين العام (A/65/361) وتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية (A/66/374). |
20. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste et du rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, présentés en application de la résolution 65/221 ; | UN | 20 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب() وتقرير المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب() المقدم عملا بأحكام القرار 65/221؛ |
20. Prend acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste et du rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, présentés en application de la résolution 65/221; | UN | 20 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب() وتقرير المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب() المقدم عملا بأحكام القرار 65/221؛ |
La Conférence a adopté notamment les documents suivants : une déclaration concernant la revitalisation du Mouvement des pays non alignés, une déclaration relative à l'Iraq, une déclaration relative à la Palestine, le rapport du Rapporteur général et le document final. | UN | وتضمنت الوثائق المعتمدة إعلاناً عن مواصلة تنشيط حركة بلدان عدم الانحياز، وبياناً عن العراق، وبياناً عن فلسطين، وتقرير المقرر العام والوثيقة الختامية. |
le rapport du Rapporteur spécial n'est pas crédible car il repose sur des éléments d'information obtenus auprès de sources partiales et peu fiables qui n'ont rien à voir avec la défense des droits de l'homme. | UN | وتقرير المقرر الخاص يفتقر إلى الموثوقية اللازمة، فهو يستند إلى معلومات واردة من مصادر منحازة لا يمكن الاعتماد عليها ولا صلة لها بحقوق الإنسان. |
En dépit de cette évolution récente, son pays a pris note avec préoccupation des rapports du Secrétaire général et du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, notamment la question de l'enlèvement de citoyens japonais. | UN | 35 - وعلى الرغم من تلك التطورات الإيجابية، لاحظ وفده بقلق تقرير الأمين العام وتقرير المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وخصوصا ما يتعلق بمسألة اختطاف الرعايا اليابانيين. |
Comme le soulignent les rapports du Secrétaire général (A/67/273) et du Rapporteur spécial (A/67/301), la consultation des peuples autochtones sur les questions les concernant est cruciale. | UN | وقالت إن التشاور الكامل مع الشعوب الأصلية في المسائل التي تهمها أمر ضروري كما ذكر تقرير الأمين العام (A/67/273) وتقرير المقرر الخاص (A/67/301). |
Ayant examiné les rapports du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires (E/CN.4/1996/38 et Add.1) et du Rapporteur spécial chargé d'étudier les questions relatives aux exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires (E/CN.4/1996/4), | UN | وقد نظرت في تقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي )E/CN.4/1996/38( وتقرير المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي )E/CN.4/1996/4(، |
Le rapport du Comité spécial et celui du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés par Israël depuis 1967 (A/61/470) apportent tous deux des preuves d'une dangereuse dégradation de la situation humanitaire en Cisjordanie et à Gaza. | UN | وقد وثّق كل من تقرير اللجنة الخاصة وتقرير المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 (A/61/470) التدهور الخطير في الحالة الإنسانية في الضفة الغربية وغزة. |