"وتقصي الحقائق" - Traduction Arabe en Français

    • établissement des faits
        
    • et les enquêtes
        
    • et de la vérité
        
    • Vérité et
        
    • et d'enquête
        
    • établir les faits
        
    • missions d'enquête
        
    Règlement des différends, missions spéciales, bons offices et établissement des faits : UN تسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق:
    Règlement des différends, missions spéciales, bons offices et établissement des faits : UN تسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق:
    L'établissement des faits et un examen de la situation de chaque territoire sont des aspects importants du mandat du Comité spécial. UN وتقصي الحقائق وتقييم الحالة في كل إقليم هما من الجوانب الهامة لولاية اللجنة الخاصة.
    L'information publique et les enquêtes sur les violations des droits de l'homme sont fondamentales. UN والمعلومات العامة وتقصي الحقائق بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان لها أهمية حاسمة.
    Une commission nationale de la justice et de la vérité a été instituée en ma présence le 30 mars 1995. UN وفي ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٥ حضرت تولي اللجنة الوطنية للعدالة وتقصي الحقائق لمهامها.
    Elles ont plaidé en faveur de l'instauration d'une commission d'enquête internationale indépendante et de l'intégration des préoccupations des femmes aux travaux de la Commission de dialogue, de Vérité et de réconciliation. UN وطالبت النساء بإنشاء لجنة دولية مستقلة للتحقيق والتصدي لشواغل المرأة من خلال لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة.
    Les observateurs auront aussi un rôle crucial à jouer en matière d'information et d'enquête sur les faits. UN كذلك سيكون للمراقبين دور حاسم في اﻹعلام وتقصي الحقائق.
    Selon l'observateur de l'Iraq, le Groupe de travail avait pour tâche de promouvoir la recherche, de favoriser le dialogue et d'établir les faits. UN ونوه المراقب عن العراق بالدور الذي يضطلع به الفريق العامل في تشجيع البحوث والحوار وتقصي الحقائق.
    d) Appui administratif coordonné et diligent aux missions sur le terrain, aux missions de bons offices et aux missions d’enquête. UN تزويد البعثات الميدانية، وبعثات المساعي الحميدة وتقصي الحقائق بدعم إداري منسق وفي الوقت المناسب.
    Services consultatifs, procédures d'établissement des faits et activités hors siège UN الخدمات الاستشارية وتقصي الحقائق والأنشطة الميدانية
    Services consultatifs, procédures d'établissement des faits et activités hors siège UN الخدمات الاستشارية وتقصي الحقائق والأنشطة الميدانية
    Ils ont appuyé sans réserve l'idée d'instituer un mécanisme de recherche de la vérité axé principalement sur la recherche des preuves et l'établissement des faits. UN وأعرب المشاركون عن دعمهم القوي لإنشاء آلية للبحث عن الحقيقة تركز بالدرجة الأولى على التوثيق وتقصي الحقائق.
    Services consultatifs, procédures d'établissement des faits et activités hors siège UN الخدمات الاستشارية وتقصي الحقائق والأنشطة الميدانية
    Règlement des différends, missions spéciales, bons offices et établissement des faits UN تسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق:
    Règlement des différends, missions spéciales, bons offices et établissement des faits UN تسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق:
    La Convention comporte des dispositions relatives aux consultations, à la coopération et à l'établissement des faits, dont l'objet est d'aider à résoudre les problèmes d'interprétation qui se posent en matière de respect des obligations et dans d'autres domaines. UN أُدرجت أحكام بشأن التشاور والتعاون وتقصي الحقائق بغية إيضاح مسائل التفسير وحلها فيما يتعلق بالامتثال وغير ذلك من اﻷمور.
    :: 12 missions conjointes de suivi, d'établissement des faits et/ou de vérification effectuées par les membres de l'Équipe spéciale sur le mécanisme de surveillance et d'informations UN :: قيام أعضاء فرقة العمل القطرية المعنية بآلية الرصد والإبلاغ بـ 12 بعثة مشتركة للرصد وتقصي الحقائق والتحقق
    Enfin, le secrétariat du Comité qui fonctionne avec un budget minimal, ne dispose d'aucune ressource pour financer les frais de voyages, les travaux de recherche et les enquêtes et n'est composé que d'un seul administrateurs et de deux agents des services généraux. UN وقال إن أمانة اللجنة التي تعمل بميزانية ضئيلة للغاية ليست لديها أي مصادر لتمويل نفقات السفريات وأعمال البحث وتقصي الحقائق ولا تتألف إلا من موظف فني واحد وموظفيْن من فئة الخدمات العامة.
    33. La mise en place par le Président Aristide, au début du mois, de la Commission de la justice et de la vérité a été bien reçue par les organisations de défense des droits de l'homme. UN ٣٣ - وصادف إنشاء الرئيس أريستيد للجنة العدالة وتقصي الحقائق في وقت مبكر من هذا الشهر، قبولا طيبا لدى منظمات حقوق الانسان.
    Il a mis en place une Commission dialogue, Vérité et réconciliation et a décidé de saisir la Cour pénale internationale. UN وأنشأت لجنة للحوار وتقصي الحقائق والمصالحة وقررت اللجوء إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Des activités d'inspection et d'enquête avaient également fait l'objet d'un report. UN كما أُرجئ تنفيذ بعض الأنشطة المتعلقة بمسائل التحري وتقصي الحقائق.
    78. Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme devrait s'employer à rendre compte des cas d'atrocités et autres violations graves commises contre des enfants et à établir les faits en menant des investigations indépendantes. UN 78- ينبغي لمفوضية حقوق الإنسان أن تقوم مسبقاً بأنشطة الدعوة وتقصي الحقائق والقيام، عند الاقتضاء، بتحقيقات مستقلة في حالات محددة ارتُكبت فيها أعمال فظيعة وانتهاكات جسيمة في حق الأطفال.
    Organiser des missions d'enquête et d'établissement des faits, à la demande des organes délibérants ou du Secrétaire général, sur des situations signalées à l'attention de la communauté internationale et établir des rapports confidentiels à l'intention de la Commission des droits de l'homme ou du Secrétaire général; UN ويوفر بعثات التحقيق وتقصي الحقائق بخصوص الحالات المبلغ عنها، وذلك بناء على طلب أجهزة تقرير السياسات أو اﻷمين العام، ويعد تقارير سرية للجنة حقوق اﻹنسان أو لﻷمين العام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus