"وتقني ومالي" - Traduction Arabe en Français

    • technique et financier
        
    Il sera utile de mobiliser le soutien politique, technique et financier dont a besoin la Sierra Leone. UN وأضاف قائلا إنه سيساعد على حشد ما يلزم من دعم سياسي وتقني ومالي لأجل سيراليون.
    Comme il est indiqué dans les deuxième et troisième rapports, les négociations menées avec un consortium de sociétés commerciales françaises et britanniques en vue de l'enlèvement, du transport et de l'élimination du combustible irradié se sont heurtées à des difficultés d'ordre juridique, technique et financier. UN كما هو مبين في التقريرين الثاني والثالث فإن المفاوضات التي جرت مع اتحاد يضم شركات تجارية من فرنسا والمملكة المتحدة ﻹزالة هذا الوقود ونقله والتخلص منه قد واجهت صعوبات ذات طابع قانوني وتقني ومالي.
    Les Parties au TNP doivent continuer d'apporter à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et aux Nations Unies tout l'appui politique, technique et financier nécessaire pour garantir l'application du Traité. UN فيجب على الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تواصل تقديم كل ما يلزم من دعم سياسي وتقني ومالي إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإلى الأمم المتحدة لضمان الوفاء بالمعاهدة.
    Les États parties demandent aux parties de fournir un appui politique, technique et financier à l'AIEA pour qu'elle puisse s'acquitter de toutes ses obligations. UN إن الدول اﻷطراف تدعو اﻷطراف إلى تقديم دعم سياسي وتقني ومالي لكي تتمكن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من الوفاء بجميع التزاماتها.
    Les Parties au TNP doivent continuer d'apporter à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et aux Nations Unies tout l'appui politique, technique et financier nécessaire pour garantir l'application du Traité. UN فيجب على الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تواصل تقديم كل ما يلزم من دعم سياسي وتقني ومالي إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإلى الأمم المتحدة لضمان الوفاء بالمعاهدة.
    Elle a invité la communauté internationale à fournir un appui matériel, technique et financier aux organisations non gouvernementales et aux groupes oeuvrant avec dévouement à l'élimination totale de ces pratiques culturelles nocives pour les fillettes et les femmes. UN وناشدت المجتمع الدولي تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفان من أجل القضاء التام على تلك الممارسات الثقافية التي تضر بالطفلة والمرأة.
    42. Les États parties demandent aux parties de fournir un appui politique, technique et financier à l'AIEA pour qu'elle puisse s'acquitter de toutes ses obligations. UN ٢٤ - إن الدول الأطراف تدعو الأطراف إلى تقديم دعم سياسي وتقني ومالي لكي تتمكن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من الوفاء بجميع التزاماتها.
    5. Invite la communauté internationale à fournir un appui matériel, technique et financier aux organisations non gouvernementales et aux groupes qui œuvrent avec dévouement à l'élimination totale de ces pratiques culturelles nocives pour les fillettes et les femmes; UN 5- تناشد المجتمع الدولي تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفانٍ من أجل القضاء التام على هذه الممارسات التقليدية الضارة بالطفلة والمرأة؛
    5. Invite la communauté internationale à fournir un appui matériel, technique et financier aux organisations non gouvernementales et aux groupes qui oeuvrent avec dévouement à l'élimination totale de ces pratiques culturelles nocives pour les fillettes et les femmes; UN 5- تدعـو المجتمع الدولي إلى تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفانٍ من أجل القضاء التام على هذه الممارسات الثقافية الضارة بالطفلة والمرأة؛
    6. Appelle la communauté internationale à apporter un soutien matériel, technique et financier aux organisations non gouvernementales et aux groupes qui œuvrent avec dévouement à l'élimination totale des pratiques qui sont préjudiciables aux fillettes et aux femmes; UN 6- تناشد المجتمع الدولي تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفانٍ من أجل القضاء التام على الممارسات الضارة بالطفلة والمرأة؛
    Il faut toutefois se rendre compte que si les démocraties naissantes ont besoin de l'appui moral, technique et financier des démocraties établies, chaque pays doit définir le visage de sa propre démocratie en fonction de ses priorités nationales, de sa culture, de ses coutumes et de ses ressources. UN ومن الواجب، مع هذا، أن يُراعَى أنه إذا كانت الديمقراطيات الناشئة بحاجة إلى دعم معنوي وتقني ومالي من الديمقراطيات المستقرة، فإنه ينبغي لكل بلد أن يحدد طابع الديمقراطية لديه وفق أولوياته الوطنية وثقافته وتقاليده وموارده.
    5. Invite la communauté internationale à fournir un appui matériel, technique et financier aux organisations non gouvernementales et aux groupes qui œuvrent avec dévouement à l'élimination totale de ces pratiques culturelles nocives pour les fillettes et les femmes; UN 5- تناشد المجتمع الدولي تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفانٍ من أجل القضاء التام على هذه الممارسات التقليدية الضارة بالبنات والنساء؛
    9. Appelle la communauté internationale à apporter un soutien matériel, technique et financier aux organisations non gouvernementales et aux groupes qui œuvrent avec dévouement à l'élimination totale des pratiques qui sont préjudiciables aux fillettes et aux femmes; UN 9- تناشد المجتمع الدولي تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفانٍ من أجل القضاء التام على الممارسات الضارة بالطفلة والمرأة؛
    5. Invite la communauté internationale à fournir un appui matériel, technique et financier aux organisations non gouvernementales et aux groupes qui œuvrent avec dévouement à l'élimination totale de ces pratiques culturelles nocives pour les fillettes et les femmes; UN 5- تناشد المجتمع الدولي تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفانٍ من أجل القضاء التام على هذه الممارسات التقليدية الضارة بالبنات والنساء؛
    Il a également remercié les organisations et les organes du système des Nations Unies, y compris la Conférence des Nations Unies pour le commerce et le développement (CNUCED), les commissions régionales et la Banque mondiale, ainsi que la communauté internationale de l'appui fonctionnel, technique et financier qu'ils ont fourni dans le cadre des préparatifs de la Conférence. UN وثمة شكر أيضا لمؤسسات وأجهزة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) واللجان الإقليمية والبنك الدولي، إلى جانب المجتمع الدولي، وذلك إزاء ما قدمته هذه الجهات من دعم وظيفي وتقني ومالي في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus