les commissions économiques régionales fournissent des données et offrent des analyses aux équipes de pays des Nations Unies. | UN | وتقوم اللجان الاقتصادية الإقليمية بتزويد بيانات وتحليلات إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
les commissions désignent chaque semaine un visiteur de service qui s'engage à visiter les centres au moins une fois pendant cette période et à traiter de tout sujet de préoccupation avec les représentants du Service de l'immigration du centre concerné. | UN | وتقوم اللجان بتعيين زائر معين يتغير كل أسبوع ويتوقع منه، أو منها، زياركة المركز مرة واحدة على اﻷقل خلال تلك الفترة الزمنية، ومتابعة أي مسألة ذات شأن في المركز مع دائرة الهجرة. |
33. les commissions économiques régionales d'Afrique et d'Asie exécutent la plupart de leurs projets d'assistance dans le cadre des programmes de la Décennie des transports et des communications. | UN | ٣٣- وتقوم اللجان الاقتصادية الاقليمية في آسيا وافريقيا بتنفيذ معظم برامج مساعداتها في إطار برامج عقد النقل والمواصلات. |
les comités de travail locaux et les bureaux à tous les niveaux organisent également des cours pour mettre en valeur leur personnel. | UN | وتقوم اللجان العاملة والمكاتب المحلية أيضا بتنظيم برامج تدريبية لرفع مستوى موظفيها. |
les comités constitués dans le cadre de ces programmes permettent une sensibilisation au processus de relèvement et de développement et, ensuite, une assistance en vue de l'établissement et de la gestion d'organisations communautaires. | UN | وتقوم اللجان المنشأة في إطار هذين البرنامجين بالعمل على زيادة الوعي بعملية الإنعاش والتنمية، والمساعدة بعد ذلك في تشكيل منظمات على صعيد المجتمع المحلي وإدارتها. |
des comités consultatifs participatifs fonctionnent dans tous les centres pour les femmes; ils donnent aux femmes et aux hommes les mêmes chances de participer aux décisions de développement communautaire. | UN | وتقوم اللجان الاستشارية التشاركية بعملها في جميع المراكز النسائية حيث تعطى للنساء والرجال فرص متساوية للمشاركة في صنع القرار في مجال التنمية المجتمعية. |
les commissions régionales ont renforcé leur rôle en liant les délibérations mondiales aux mesures d'application régionale tout en continuant d'appuyer aux plans sous-régional et régional l'intégration et le consensus. | UN | وتقوم اللجان الإقليمية بتقوية دورها في الربط بين المداولات العالمية وتدابير التنفيذ الإقليمية، وتواصل في الوقت ذاته دعم التكامل وبناء توافق الآراء على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي. |
Avec le Département des affaires économiques et sociales, les commissions mettent actuellement en œuvre un projet du Compte de l'ONU pour le développement qui concerne le renforcement des capacités en matière de politiques des TIC. | UN | وتقوم اللجان الآن مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتنفيذ مشروع ممول من حساب التنمية بشأن بناء القدرات في مجال وضع سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
À cet égard, les commissions régionales jouent un rôle crucial dans le système des Nations Unies en aidant les États Membres à élaborer une série d'indicateurs sur les violences physiques et sexuelles. | UN | 54 - وتقوم اللجان الإقليمية في هذا الصدد بدور فريد من نوعه داخل منظومة الأمم المتحدة، في مساعدة الدول الأعضاء على وضع مجموعة من المؤشرات المتعلقة بالعنف البدني والجنسي. |
Chaque année, les commissions techniques du Conseil économique et social font le point en détail sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs, tandis que le Conseil dresse un bilan d'ensemble. | UN | وتقوم اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كل سنة باستعراض التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المحددة على هذا النحو استعراضا تفصيليا، بينما يعمد المجلس نفسه إلى تناول الأمر بنظرة متكاملة شاملة لجميع القطاعات. |
les commissions procèdent régulièrement à des autoévaluations conformément aux directives du BSCI relatives à l'élaboration des rapports sur l'exécution des programmes. | UN | 26 - وتقوم اللجان بإجراء تقييمات ذاتية بصورة منتظمة وفقا للمبادئ التوجيهية للإبلاغ عن الأداء البرنامجي التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
les commissions régionales poursuivent également la mise en œuvre des plans d'action régionaux pour la société de l'information, et favorisent tout au long de ce processus des stratégies et des programmes mutuellement complémentaires et cohérents pour le transfert Sud-Sud de technologies de l'information et de la communication. | UN | وتقوم اللجان الإقليمية أيضا بمتابعة تنفيذ خطط العمل الإقليمية لمجتمع المعلومات، معززة عن طريق تلك العملية، الاستراتيجيات والبرامج المتضافرة التي تكمل بعضها بعضا لنقل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بين بلدان الجنوب. |
Par la suite les commissions paritaires doivent rédiger des rapports où elles recommandent les salaires minima à fixer dans leurs domaines de compétence respectifs, au plus tard le dernier jour ouvrable du mois d'août de l'année correspondante. | UN | وتقوم اللجان المشتركة بتقديم تقارير توصي فيها بحد أدنى للأجور لتطبيقها في قطاعاتها في موعد لا يتجاوز آخر يوم عمل من شهر آب/أغسطس من السنة نفسها. |
les commissions chargées de revoir les manuels sous l'angle des droits fondamentaux de la personne humaine et de l'égalité entre hommes et femmes le font en suivant les principes de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et les critères définis par le Comité national pour la Décennie. | UN | وتقوم اللجان المسؤولة عن استعراض الكتب المقررة من زاوية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين بمهامها في ضوء مبادئ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمعايير التي وضعتها اللجنة الوطنية لعقد تدريس حقوق الإنسان. |
les commissions régionales mettent en œuvre conjointement un certain nombre de projets interrégionaux dans les domaines de l'accès à l'énergie, l'efficacité énergétique, les énergies renouvelables, la protection sociale et les statistiques, en partenariat avec un large éventail d'organisations onusiennes et non onusiennes. | UN | 65 - وتقوم اللجان الإقليمية بالتنفيذ المشترك لعدد من المشاريع الأقاليمية في مجالات الحصول على الطاقة، وكفاءة استخدامها، والطاقة المتجددة، والحماية الاجتماعية، والإحصاءات، في إطار شراكة مع مجموعة واسعة من المنظمات التابعة للأمم المتحدة وأخرى غير تابعة لها. |
les comités antiviolence étudient et traitent les dossiers correspondants et systématisent des protocoles couvrant les secteurs de la santé, de la police et de la justice. | UN | وتقوم اللجان بتحديد ومعالجة القضايا ذات الصلة، وإضفاء الطابع المؤسسي على بروتوكولات في قطاعات الصحة وإنفاذ القوانين والقطاعات القانونية. |
les comités antiviolence étudient et traitent les dossiers correspondants et systématisent des protocoles couvrant les secteurs de la santé, de la police et de la justice. | UN | وتقوم اللجان بتحديد ومعالجة القضايا ذات الصلة، وإضفاء الطابع المؤسسي على بروتوكولات في قطاعات الصحة وإنفاذ القوانين والقطاعات القانونية. |
les comités ont établi des plans d'action locaux, et envisagent les divers objectifs et les besoins propres de la municipalité qui doivent être concrétisés à brève échéance. | UN | وتقوم اللجان بإعداد خطط عملها المحلية، التي تتوخى عدة أهداف واحتياجات متنوعة لكل بلدية على حدة، كيما يجري تحقيقها على المدى القصير. |
les comités nationaux procédaient également à des réformes internes et une gestion efficace était un élément convenu dans chacun des plans stratégiques conjoints mis en œuvre par l'UNICEF et par tel ou tel comité. C. Évaluation de l'expérience de l'UNICEF en matière | UN | وتقوم اللجان الوطنية أيضا بإصلاحات داخلية، كما أن توفر سبل الإدارة الفعالة هو من العناصر المتفق عليها في كل خطة من الخطط الاستراتيجية المشتركة التي تضطلع بها اليونيسيف وفرادى اللجان. |
Après examen et adoption, les comités exécutifs soumettent les programmes de publications ainsi rationalisés au Comité des publications pour approbation. | UN | وتقوم اللجان التنفيذية بتقديم برامج المنشورات الموحدة التي خضعت لذلك الاستعراض وتمت الموافقة عليها إلى مجلس المنشورات لإقرارها. |
les comités sectoriels de l’Organe, dirigés par un comité directeur, examinent les problèmes techniques d’intérêt commun dans les secteurs suivants : santé et nutrition, éducation, développement rural, sécurité alimentaire, eau et assainissement, infrastructures et administration locale. | UN | وتقوم اللجان القطاعية التابعة لهيئة تنسيق المساعدة للصومال، وعلى رأسها اللجنة التوجيهية، بمناقشة القضايا الفنية ذات الاهتمام المشترك في القطاعات التالية: الصحة والتغذية، والتعليم، والتنمية الريفية، والأمن الغذائي، والمياه والمرافق الصحية، والبنية الأساسية، والإدارة المحلية. |
Toutes les conférences de l'Association sont accueillies et organisées par des comités locaux. | UN | وتقوم اللجان المحلية للرابطة باستضافة وإدارة جميع المؤتمرات. |