les femmes jouent un rôle économique crucial dans tous les genres de pays, peu importe le niveau de développement. | UN | وتقوم المرأة بأدوار اقتصادية بالغة الأهمية في جميع الأمم على اختلاف أنواعها ومستويات التنمية فيها. |
les femmes jouent un rôle très important dans ces initiatives. | UN | وتقوم المرأة بدور هام جدا في تلك المبادرات. |
les femmes jouent un rôle très important dans ces initiatives. | UN | وتقوم المرأة بدور هام جدا في تلك المبادرات. |
les femmes jouent un rôle très important dans ces initiatives. | UN | وتقوم المرأة بدور هام جدا في تلك المبادرات. |
Les femmes rurales jouent aussi un rôle à part entière dans les activités de la communauté. De nombreux groupes communautaires sont présidés par des femmes ou composés en majorité de femmes. Ces groupes mettent l'accent sur les programmes sociaux, culturels ou religieux. | UN | وتقوم المرأة الريفية كذلك بدور أساسي في الأنشطة المجتمعية وترأس عددا كبيرا من المجموعات المجتمعية أو تكوِّن جزءا كبيرا منها وتركز هذه المجموعات الاهتمام على البرامج الاجتماعية والثقافية والدينية. |
Dans les régions 8 et 9, les femmes jouent un rôle de premier plan dans la génération du revenu familial. | UN | وتقوم المرأة بدور أكبر في دخل الأسرة في المنطقتين 8 و 9. |
les femmes jouent un rôle utile et essentiel dans l'alimentation en eau potable et la mise en place d'installations adéquates d'évacuation des eaux usées. | UN | وتقوم المرأة بدور قيم ورئيسي في ضمان إيصال مياه الشرب المأمونة، وفي وسائط تصريف الفضلات بكفاءة. |
les femmes jouent un rôle déterminant s'agissant d'assurer la sécurité alimentaire et de lutter contre la pauvreté. | UN | وتقوم المرأة بدور بالغ الأهمية في الأمن الغذائي والقضاء على الفقر. |
les femmes jouent un rôle déterminant dans la protection de l'environnement et l'utilisation rationnelle des ressources naturelles, dont l'eau, la terre et les arbres. De ce fait : | UN | وتقوم المرأة بدور رئيسي في حماية البيئة وضمان الاستخدام الفعال للموارد الطبيعية، بما في ذلك المياه، والتربة، والأشجار. |
les femmes jouent un rôle particulièrement important dans ce secteur, où elles représentent actuellement 35 % des dirigeants de petites entreprises, qui sont au nombre de 1,3 million en Australie. | UN | وتقوم المرأة بوجه خاص بدور هام في هذا القطاع حيث تمثل حالياً 35 في المائة من مشغلي الأعمال الصغيرة البالغ عددهم 1.3 مليون فرد. |
Dans un certain nombre de cas, les femmes jouent un rôle clef dans la prise des décisions et sont les principales bénéficiaires de cette collaboration. | UN | وتقوم المرأة بدور أساسي ضمن العديد من هذه الجهود في اتخاذ القرار، وهي المستفيدة الرئيسية. |
En République populaire démocratique lao, les femmes jouent un rôle très important en matière de développement rural. | UN | وتقوم المرأة في جمهورية لاو بدور بالغ الأهمية في التنمية الريفية. |
les femmes jouent un rôle important à cet égard, car elles sont considérées comme les gardiennes des valeurs et de la culture du Tuvalu. | UN | وتقوم المرأة بدور بارز في الحفاظ على هذه القيم والتقاليد، حيث تعتبر المرأة قيّمة على قيم وثقافة توفالو. |
les femmes jouent un rôle très important dans le développement et le progrès de leurs communautés respectives et dans la nation dans son ensemble. | UN | وتقوم المرأة بدور هام في التنمية وتحقيق التقدم في مجتمعها المحلي وعلى صعيد الأمة بأسرها. |
les femmes jouent un rôle essentiel dans la production agricole, représentant 71 % des activités de ce secteur et assurant 60 à 80 % de la production. | UN | وتقوم المرأة بدور أساسي في الإنتاج الزراعي، وتمثل 71 في المائة من الأنشطة في هذا القطاع وتكفل نسبة 60 إلى 80 في المائة من الإنتاج. |
les femmes jouent un rôle important dans la mise en œuvre d'une stratégie globale et intégrée de lutte contre le terrorisme, dans la prévention du terrorisme et de la violence en période de conflit, ainsi que dans tous les autres secteurs concernés de la société. | UN | وتقوم المرأة بدور هام في تنفيذ استراتيجية مكافحة إرهاب شاملة متكاملة، في مجال اتقاء الإرهاب والعنف في النزاعات، فضلاً عن سائر قطاعات المجتمع ذات الصلة. |
les femmes jouent un rôle important dans l'édification d'une nation. | UN | وتقوم المرأة بدور مهم في بناء الوطن. |
les femmes jouent un rôle crucial dans l'atténuation des modifications écologiques et l'adaptation à ces modifications. | UN | 16 - وتقوم المرأة بدور حيوي في مجال الحد من آثار التغيرات البيئية والتكيف معها. |
les femmes jouent un rôle particulièrement important dans la gestion durable des forêts par l'intermédiaire des organisations non gouvernementales qui influent sur les organismes gouvernementaux et les décisions de l'industrie forestière. | UN | وتقوم المرأة بدور هام جدا في الإدارة المستدامة للغابات من خلال المنظمات غير الحكومية التي تؤثر على قرارات الوكالات الحكومية وصناعة الغابات. |
En Arabie saoudite, les femmes jouent un rôle majeur dans la famille; les enfants sont éduqués à la vie selon les principes de la charia qui octroient aux femmes et aux hommes les mêmes droits, responsabilités et devoirs. | UN | وتقوم المرأة في المملكة العربية السعودية بدور رئيسي في الأسرة؛ ويتعلم الأطفال بشأن الحياة من منظور الشريعة، التي تعطي المرأة والرجال حقوقا ومسؤوليات وواجبات متساوية. |
Des données récentes montrent qu'en zone rurale, plus de la moitié des jeunes femmes ont achevé des études secondaires et qu'un quart de toutes les exploitations agricoles sont maintenant dirigées par des femmes. | UN | ويتضح من بيانات حديثة العهد أن أكثر من نصف الشابات الريفيات قد أكملن مرحلة الدراسة الثانوية، وتقوم المرأة حاليا بإدارة الربع من مجموع المزارع. |