les organisations non gouvernementales apportent souvent leur coopération pour le développement sans présenter de rapports sur les plans de développement nationaux. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية في الكثير من الأحيان بتوفير التعاون الإنمائي دون التطرق إلى خطط التنمية الوطنية. |
les organisations non gouvernementales nationales jouent un rôle croissant dans la fourniture des services, mais restent fortement dépendantes des ressources extérieures. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية الوطنية بدور متزايد في توفير الخدمات، غير أنها لا تزال تعتمد كثيرا على المصادر الخارجية. |
les organisations non gouvernementales nationales jouent un rôle croissant dans la fourniture des services, mais restent fortement dépendantes des ressources extérieures. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية الوطنية بدور متزايد في توفير الخدمات غير أنها لا تزال تعتمد كثيرا على المصادر الخارجية. |
À Rodrigues, les organisations non gouvernementales jouent un rôle actif dans le développement socioéconomique de l'île. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية في رودريغز بدور نشط في تنمية الجزيرة اجتماعياً واقتصادياً. |
La mise en oeuvre des activités menées à ce titre est assurée par des organisations non gouvernementales. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية بتنفيذ هذه المشاريع. |
les organisations non gouvernementales font également un travail intense dans ce domaine. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية أيضا بمجهود مكثف في هذا المجال. |
les organisations non gouvernementales, en particulier celles qui assurent des permanences dans les quartiers, jouent un rôle utile en aiguillant la population vers les structures adaptées. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية، مثل مراكز تقديم المشورة في اﻷحياء، بدور هام في أتاحة الحصول على الخدمات. |
les organisations non gouvernementales jouent un rôle primordial dans leur défense et leur remise en fonction. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية بدور هام في الدفاع عن هذه الشبكات واصلاحها. |
les organisations non gouvernementales jouent un rôle important dans la prise de décisions et dans l'exécution des politiques. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية بدور فعال في عملية اتخاذ القرار وتنفيذ السياسات العامة. |
les organisations non gouvernementales jouent un rôle important car elles réunissent les parties prenantes potentielles pour élaborer des méthodes de conduite des activités spatiales basées sur le consensus. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية بأدوار هامة في الجمع بين أصحاب المصلحة المحتملين معاً بغية وضع نهوج توافقية فيما يتعلق بالاضطلاع بالأنشطة الفضائية. |
les organisations non gouvernementales, tout particulièrement, sont en première ligne pour aider les victimes de disparition forcée à se mettre en relation avec le Comité. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية، بصفة خاصة، بدور رئيسي في مساعدة ضحايا الاختفاء القسري في تقديم شكاواهم إلى اللجنة. |
les organisations non gouvernementales ont joué un rôle important dans la lutte contre la mutilation génitale féminine et d'autres formes de violence à l'égard des femmes. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية بدور هام في مكافحة ختان الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة. |
les organisations non gouvernementales (ONG) jouent un rôle important dans l'action humanitaire et l'action en faveur du développement. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية بدور هام في العمل الإنساني والإنمائي. |
les organisations non gouvernementales collectent, analysent et publient des informations relatives aux violations des droits de l'homme dans le territoire palestinien occupé. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية بجمع وتحليل ونشر المعلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
les organisations non gouvernementales ont également joué un rôle décisif dans la protection des droits des enfants, car ce sont elles qui ont contribué à la création, par le Conseil national des enfants, de l'important poste de médiateur pour les enfants et la jeunesse. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية أيضا بدور حيوي في حماية حقوق اﻷطفال، كما كان لها دور فعال في إنشاء المجلس الوطني لﻷطفال وفي إنشاء المنصب المهم ﻷمين مظالم من أجل اﻷطفال والشباب. |
les organisations non gouvernementales privées, notamment les sociétés nationales et transnationales et les associations qui les représentent, jouent un rôle important dans le développement économique et social mondial. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية التابعة للقطاع الخاص، بما في ذلك الشركات الوطنية وعبر الوطنية والهيئات الممثلة لها، بدور قيﱢم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم. |
les organisations non gouvernementales privées, notamment les sociétés nationales et transnationales et les associations qui les représentent, jouent un rôle important dans le développement économique et social mondial. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية التابعة للقطاع الخاص، بما في ذلك الشركات الوطنية وعبر الوطنية والهيئات الممثلة لها، بدور قيﱢم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم. |
les organisations non gouvernementales jouent un grand rôle dans les programmes de réhabilitation et de formation en milieu carcéral et le Ministre de la justice a présenté une initiative visant à améliorer la connaissance que les prisonniers ont de leurs droits, avec les services d'aide judiciaire. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية بدور رئيسي في برامج التأهيل والتدريب في السجون، واتخذت وزارة العدل مبادرة لتحسين وعي السجناء بحقوقهم بمساعدة من موظفي الدفاع العام. |
les organisations non gouvernementales et les comités médicaux jouent un rôle important dans les services de santé de la Rive occidentale où ils atteignent 45 % de la population grâce à un réseau de 132 dispensaires. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية واللجان الطبية بدور هام في توفير الخدمات الصحية في الضفة الغربية، حيث تصل الى ٤٥ في المائة من السكان من خلال ١٣٢ عيادة. |
les organisations non gouvernementales internationales dispensent une formation à l'intention d'instructeurs et de techniciens angolais dans des villes comme Kuito et Luena, où un certain nombre d'opérations de déminage ont déjà commencé. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية الدولية اﻵن بتدريب المعلمين والفنيين اﻷنغوليين في مدن مثل كويتو ولوينا، حيث شرع بالفعل في عدد من عمليات ﻹزالة اﻷلغام. |
des organisations non gouvernementales jouent également un rôle de plus en plus important et les échanges et la coopération avec la communauté internationale sont continuellement renforcés. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية أيضاً بدور متزايد الأهمية، ويعزز الاتصال والتعاون مع المجتمع الدولي باستمرار. |
elles promeuvent directement la diffusion des valeurs des droits de l'homme et contribuent de façon considérable à la protection de ces droits. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية مباشرة بتعزيز إشاعة قيم حقوق الإنسان وتساهم مساهمة أساسية في حماية هذه الحقوق. |