"وتقوم الهيئة" - Traduction Arabe en Français

    • l'Organe
        
    • l'organisme
        
    • l'Entité
        
    l'Organe spécial, sous la supervision générale de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique : UN وتقوم الهيئة الخاصة، تحت إشراف شامل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بما يلي:
    l'Organe spécial, agissant sous la supervision générale de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique : UN وتقوم الهيئة الخاصة، تحت الإشراف العام للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما يلي:
    Dans le cadre de son mandat, l'Organe spécial recense les tâches à entreprendre au cours d'une période donnée. UN وتقوم الهيئة الخاصة، في سياق اختصاصاتها، بتعيين المهام التي سيُضطلع بها خلال فترة محددة.
    En vertu du premier accord, le fournisseur produisait de l'énergie électrique pour la revendre à l'organisme public. UN وبموجب الاتفاق الأول، يُنتج المورِّد الطاقة الكهربائية وتقوم الهيئة الحكومية بشرائها.
    l'organisme chef de file prépare alors la documentation, organise et préside les réunions et établit le rapport faisant état des résultats des débats du groupe. UN وتقوم الهيئة الرائدة عندئذ بإعداد الوثائق، وتنظيم، ورئاسة الاجتماعات وإعداد تقرير عن النتائج التي أسفرت عنها مداولات الفريق.
    Le matériel dépassé a été remplacé dans l'ensemble de l'Entité et les logiciels ont été actualisés. ONU-Femmes entreprend désormais de réaligner ses systèmes centraux et ses sites Web. UN إذ استبُدلت المعدات القديمة بأخرى جديدة وجرى توحيدها على نطاق الهيئة وتم تحديث البرامجيات المكتبية، وتقوم الهيئة الآن بتعديل نظمها المركزية ومواقعها على الإنترنت وفقا لذلك.
    l'Organe spécial, sous la supervision générale de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique : UN وتقوم الهيئة الخاصة، تحت إشراف شامل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بما يلي:
    l'Organe spécial, agissant sous la supervision générale de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique : UN وتقوم الهيئة الخاصة، تحت الإشراف العام للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما يلي:
    Dans le cadre de son mandat, l'Organe spécial recense les tâches à entreprendre au cours d'une période donnée. UN وتقوم الهيئة الخاصة، في سياق اختصاصاتها، بتعيين المهام التي سيُضطلع بها خلال فترة محددة.
    l'Organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale. UN وتقوم الهيئة التي أصدرت الأمر الشفوي بتحرير مذكرة رسمية للطلب الشفوي.
    l'Organe fait des recommandations à l'équipe de pays au sujet de la programmation dans le contexte de priorités concertées. UN وتقوم الهيئة بوضع التوصيات البرنامجية للفريق القطري في إطار اﻷولويات المتفق عليها.
    Sous la supervision générale de la Commission, l'Organe spécial aura les fonctions suivantes : UN وتقوم الهيئة الخاصة، تحت اﻹشراف الشامل من اللجنة، بما يلي:
    l'Organe de suivi évaluait l'adéquation des mesures ainsi prises par rapport aux normes énoncées dans le traité en question. UN وتقوم الهيئة التعاهدية بتقييم مدى كفاية تلك التدابير بناء على معايير محددة في المعاهدة.
    l'Organe suit de très près l'application du Code de conduite afin d'informer les donateurs et partenaires internationaux des mesures adéquates à prendre, celles-ci pouvant aller jusqu'à la suspension des activités. UN وتقوم الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة حاليا برصد تنفيذ مدونة السلوك عن كثب بغية إسداء المشورة للمانحين والشركاء الدوليين لاتخاذ اﻹجراء المناسب عندما يكون ذلك ضروريا، بما في ذلك تعليق اﻷنشطة.
    l'Organe rassemble actuellement des renseignements plus détaillés sur la mesure dans laquelle la substance est utilisée dans la fabrication illicite de stimulants de type amphétamine. UN وتقوم الهيئة حاليا بجمع المزيد من المعلومات عن مدى استخدام هذه المادة في الصنع غير المشروع للمنشطات الأمفيتامينية.
    15.20 l'Organe surveille l'application des instruments internationaux dans le monde entier en examinant et analysant les informations qu'il reçoit de 209 pays et territoires. UN 15-20 وتقوم الهيئة برصد ما إذا كانت المعاهدات تُطبَّق في جميع أنحاء العالم وذلك بدراسة وتحليل المعلومات التي تتلقاها من حوالي 209 بلدان ومناطق.
    l'organisme responsable doit faire participer les communautés touchées et les autorités locales à l'établissement, au maintien en état et à la prise en charge à long terme du système de marquage. UN وتقوم الهيئة المسؤولة بإشراك المجتمعات المحلية المتأثرة والسلطات المحلية في إنشاء وصيانة نظام وضع العلامات وإدارته على المدى الطويل.
    l'organisme de contrôle doit apposer sur chaque récipient à pression agréé, ou faire apposer par le fabricant, la marque d'agrément ainsi que son signe distinctif. UN وتقوم الهيئة المختصة بتثبيت، أو تفوض الصانع في تثبيت، شهادة علامات وعاء الضغط، والعلامة المسجلة لهيئة الفحص على كل وعاء ضغط مقبول.
    l'organisme chef de file prépare alors la documentation, organise et préside les réunions et établit le rapport faisant état des résultats des débats du groupe. UN وتقوم الهيئة الرائدة عندئذ بإعداد الوثائق، وتنظيم، ورئاسة الاجتماعات وإعداد تقرير عن النتائج التي أسفرت عنها مداولات الفريق.
    l'Entité élabore également quatre documents de fond pour élargir la base des connaissances sur les questions relatives à l'égalité entre les sexes dans le contexte du développement durable. UN وتقوم الهيئة أيضا بإعداد أربع ورقات موضوعية لإغناء قاعدة المعارف المتعلقة بقضايا المساواة بين الجنسين في سياق التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus