"وتقوم وزارة شؤون" - Traduction Arabe en Français

    • le Ministère des affaires
        
    • le Ministère de l
        
    • le Ministère de la
        
    le Ministère des affaires féminines et de l'enfance, en tant que ministère chargé de la coordination des questions concernant les femmes et les enfants, joue à cet égard un rôle de promotion et de sensibilisation. UN وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل، باعتبارها الوزارة الرائدة في المسائل المتصلة بالمرأة والطفل، بدور الدعوة.
    le Ministère des affaires féminines et de l'enfance coordonne ce mécanisme. UN وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل بتنسيق اﻵلية اللازمة.
    le Ministère des affaires féminines et de l'enfance et le Ministère des finances ont fourni, dans le cadre de deux projets bilatéraux, une assistance technique pour renforcer les capacités des fonctionnaires du groupe de travail budgétaire et du comité de gestion budgétaire de certains ministères. UN وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل ووزارة المالية، من خلال مشروعين ثنائيين، بتوفير المساعدة التقنية لبناء قدرات المسؤولين من وزارات مختلفة الذين ينتمون إلى فريق الميزانية العامل ولجنة إدارة الميزانية.
    le Ministère des affaires féminines et de l'enfance travaille à divers projets pour l'autonomisation de la femme, la prévention de la violence à l'encontre des femmes et des enfants, la mise en place d'un filet de sécurité pour les femmes vulnérables et l'appui aux mères qui travaillent, notamment celles qui allaitent. UN وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل بتنفيذ مشاريع من أجل تمكين المرأة، ومنع العنف ضد النساء والأطفال، ودعم شبكات الأمان للنساء الضعيفات، ودعم الأمهات العاملات، بما في ذلك المرضعات.
    Il est actuellement examiné par le Ministère de l'enfance, de l'égalité et de l'insertion. UN وتقوم وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي الآن بالنظر في هذا التقرير.
    Ce programme est coordonné par le Ministère de la femme, de concert avec le Bureau de la Première Dame et le Ministère de la santé publique. UN وتقوم وزارة شؤون المرأة بتنسيق هذا البرنامج بالتعاون مع مكتب السيدة الأولى ووزارة الصحة العامة.
    En mai 1996, il a été publié un cadre pour l'analyse des sexospécificités et le Ministère des affaires féminines a depuis oeuvré en faveur de la promotion de ce cadre dans les secteurs public et privé. Le Programme d'action a été utilisé pour intensifier le débat sur ce qui reste à faire. UN وقد تم نشر إطار لتحليل نوع الجنس في أيار/مايو ١٩٩٦، وتقوم وزارة شؤون المرأة منذ ذلك الحين بترويج هذا اﻹطار في القطاعين العام والخاص، وقد استخدم إطار العمل لتكثيف المناقشة حول ما لا يزال ينبغي عمله.
    le Ministère des affaires féminines et de l'enfance a lancé un projet pilote. intitulé < < Programme coordonné de lutte contre la traite des enfants au Bangladesh > > , dont les objectifs sont les suivants : UN وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل بمشروع رائد هو " برنامج منسق لمكافحة الاتجار بالأطفال في بنغلاديش " .
    le Ministère des affaires féminines et de l'enfance met également en œuvre un projet de < < développement coordonné de l'enfant pour lutter contre la traite des enfants > > , qui bénéficie de l'appui de l'Agence norvégienne de développement international (NORAD). UN وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل أيضاً بتنفيذ مشروع آخر هو " المشروع المنسق لنمو الطفل لمكافحة الاتجار بالأطفال " الذي تدعمه الوكالة النرويجية للتنمية الدولية.
    le Ministère des affaires féminines et de l'enfance a lancé un projet pilote intitulé < < Programme coordonné de lutte contre la traite des enfants au Bangladesh > > . UN وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل بمشروع رائد بعنوان " برنامج منسق لمكافحة الاتجار بالأطفال في بنغلاديش " .
    le Ministère des affaires féminines et de l'enfance met actuellement en œuvre avec l'aide de l'UNICEF un projet pilote intitulé < < Habilitation et protection des adolescentes > > . UN وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل، حاليا، بتنفيذ مشروع رائد بعنوان " تمكين الفتاة المراهقة وحمايتها " بمساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    159. le Ministère des affaires amérindiennes, en collaboration avec le Ministère de l'éducation et du développement culturel, élabore actuellement une politique sur la question de la commercialisation de l'artisanat amérindien de création dans le pays et à l'étranger et la promotion à l'échelon local de la culture des peuples autochtones. UN ٩٥١- وتقوم وزارة شؤون الهنود الحمر، بالتعاون مع وزارة التعليم والتنمية الثقافية، بصياغة سياسات تتعلق بتسويق المنتجات الفنية والحرفية للهنود الحمر على المستويين الوطني والدولي، ووسائل تعزيز ثقافة الشعوب اﻷصلية على المستوى المحلي.
    le Ministère des affaires féminines et de l'enfance exécute d'autres programmes dans le cadre des mesures de suivi de la Conférence de Beijing. Ces programmes portent sur la traite des femmes (voir sect. 2.5.1), la violence à l'égard des femmes (voir sect. 2.4) et le renforcement du rôle directeur et des activités de plaidoyer du Ministère. UN وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل حاليا بتنفيذ برنامج آخر في إطار متابعة مؤتمر بيجين، يتناول ما يلي: الاتجار )انظر الفرع ٢-٥-١(، والعنف ضد المرأة )انظر الفرع ٢-٤( ولتعزيز الدور القيادي للوزارة على صعيد السياسات ودورها في الدعوة.
    Le rapport a été diffusé pour commentaires en 2009 et les propositions sont actuellement examinées par le Ministère de l'enfance, de l'égalité et de l'insertion. UN وقد عُمم التقرير للحصول على تعليقات عليه في عام 2009، وتقوم وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي الآن بالنظر في هذين المقترحين.
    le Ministère de la condition de la femme veille à ce que les conséquences des différentes politiques sur les deux sexes soient convenablement présentées. UN وتقوم وزارة شؤون المرأة برصد فعالية البيانات المتعلقة بالآثار على الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus