"وتقييم الأداء" - Traduction Arabe en Français

    • et l'évaluation des résultats
        
    • l'évaluation du comportement professionnel
        
    • et d'évaluation des résultats
        
    • et l'évaluation des performances
        
    • et de l'évaluation des résultats
        
    • résultats de l'appréciation de leurs
        
    • performance
        
    • et d'évaluer les résultats
        
    • à l'évaluation des résultats
        
    • les résultats de l'appréciation
        
    • et de notation des fonctionnaires
        
    • et évaluer les résultats
        
    • en évaluer les résultats
        
    • l'évaluation des résultats obtenus
        
    • et évalue le fonctionnement
        
    ii) Amélioration des rapports sur l'exécution des programmes et l'évaluation des résultats UN ' 2` تحسين الإبلاغ عن إنجاز البرنامج وتقييم الأداء
    On s'est attaché jusqu'ici à améliorer la qualité des coordonnateurs en renforçant la sélection, la formation et l'évaluation des résultats. UN وقد ركزت الجهود المبذولة إلى الآن على تعزيز نوعية المنسقين عن طريق تحسين الاختيار والتدريب وتقييم الأداء.
    Entre-temps 146 directeurs de prison ont été formés à la planification des urgences, au code de déontologie et à l'évaluation du comportement professionnel. UN وفي غضون ذلك، تلقى 146 من مديري السجون تدريبا في التخطيط لحالات الطوارئ وقواعد السلوك وتقييم الأداء.
    Les modalités de responsabilisation et d'évaluation des résultats du nouveau Mécanisme restent vagues. UN ولا تزال آليات المساءلة وتقييم الأداء للمرفق الجديد غير واضحة.
    Ils se sont également penchés sur trois aspects de la coopération environnementale renforcée dans le cadre du Programme de la sous-région du Grand Mékong, en l'occurrence : le programme environnemental de base; l'initiative pour des corridors de conservation de la diversité biologique; et l'évaluation des performances environnementales. UN كما ناقشوا ثلاثة أوجه من التعاون البيئي المعزز في برنامج إقليم الميكونغ الأكبر الفرعي، ألا وهي: برنامج البيئة الرئيسي، ومبادرة ممرات صون التنوع الأحيائي، وتقييم الأداء البيئي.
    Des activités correspondant à plusieurs des indicateurs de succès du programme d'activité avaient été entreprises. Toutefois des domaines importants, tels que celui du recrutement et de l'évaluation des résultats n'étaient pas couverts par des indicateurs. UN ولاحظ المكتب أن إجراءات قد اتخذت في إطار عدة مؤشرات للإنجاز من خطة العمل، غير أن ثمة مجالات مهمة لا تشملها المؤشرات، من قبيل التوظيف وتقييم الأداء.
    Le tableau 7 donne la ventilation des consultants et vacataires par département, par sexe et par niveau d'études et selon la durée de leur contrat et les résultats de l'appréciation de leurs prestations. UN 12 - ويبين الجدول 7 استخدام الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد من حيث الإدارة والجنس والمستوى التعليمي ومدة العقد وتقييم الأداء.
    Le mécanisme intergouvernemental de la Commission comprend six organes subsidiaires chargés d'aider la Commission pour les questions de programmation, comme le suivi et l'évaluation des résultats du programme, et de la conseiller sur l'élaboration des programmes de travail liés à leurs domaines de compétence respectifs. UN ويشمل الجهاز الحكومي الدولي للجنة ست هيئات فرعية لمساعدتها في المسائل البرنامجية من قبيل رصد وتقييم الأداء البرنامجي، وتوفير المشورة بشأن وضع برامج العمل في مجالات اختصاص كل منها.
    Le Comité a salué les efforts déployés par les départements et bureaux de l'ONU pour renforcer des modalités de suivi et l'évaluation des résultats. UN 10 - وأثنت اللجنة على الجهود التي بذلتها إدارات ومكاتب الأمم المتحدة الرامية إلى تدعيم طرائق الرصد وتقييم الأداء.
    On a salué les efforts déployés par les départements et bureaux de l'ONU pour renforcer des modalités de suivi et l'évaluation des résultats. UN 19 - وأثني على الجهود التي بذلتها إدارات ومكاتب الأمم المتحدة الرامية إلى تدعيم طرائق الرصد وتقييم الأداء.
    Les nouvelles procédures tiennent compte de considérations telles que les qualifications minimales et l'âge ainsi que de l'évaluation du comportement professionnel. UN وتعالج الإجراءات الجديدة مسائل تتعلق بالحد الأدنى من المؤهلات، والسن، وتقييم الأداء.
    Le Comité a toutefois vérifié de façon approfondie la mise en œuvre des politiques de gestion des ressources humaines avant l'application de la réforme à l'échelle du Secrétariat, en mettant un accent particulier sur la gestion des compétences, la formation et l'évaluation du comportement professionnel. UN ومع ذلك، فقد قام المجلس بمراجعة مكثفة لتنفيذ السياسات المتعلقة بالموارد البشرية قبل عملية الإصلاح على نطاق الأمانة العامة، مع التركيز على إدارة الكفاءات، والتدريب، وتقييم الأداء.
    145. La Vérification externe a également procédé à un examen de la fonction de gestion des ressources humaines à l'ONUDI qui a porté sur la politique de recrutement, la formation et l'évaluation du comportement professionnel. UN 145- اضطلع مكتب المراجعة الخارجية للحسابات أيضاً باستعراض المهام الوظيفية لفرع إدارة الموارد البشرية في اليونيدو وذلك بالرجوع إلى سياسة التوظيف والتدريب وتقييم الأداء.
    En effet, il applique ses propres règles en matière de contrôle de la gestion et d'évaluation des résultats. UN وتنظم شؤون الوحدة تعليماتٌ خاصة بها تكفل فعالية الإشراف الإداري وتقييم الأداء.
    En effet, il applique ses propres règles en matière de contrôle de la gestion et d'évaluation des résultats. UN وتنظم شؤون هذه الوحدة تعليماتٌ خاصة بها تكفل فعالية الإشراف الإداري وتقييم الأداء.
    Les 3 aspects thématiques visés par l'enquête étaient: a) l'évaluation de l'environnement de travail; b) l'évaluation de la culture de l'organisation; et c) l'organisation des carrières et l'évaluation des performances. UN وكانت المجموعات المواضيعية الثلاث التي شملها الاستقصاء: (أ) تقييم بيئة العمل، و(ب) تقييم ثقافة المنظمة، و(ج) التطوير الوظيفي وتقييم الأداء.
    Le Groupe de travail a estimé qu'en dépit des efforts importants consentis par le Secrétariat pour instituer les principes de la gestion axée sur les résultats et mettre en place les systèmes connexes, la démarche suivie au stade de la planification, de la budgétisation et de l'évaluation des résultats laissait encore à désirer. UN 15 - وخلص الفريق العامل إلى أنه في حين أن الأمانة العامة بذلت جهودا كبيرة لإدخال مبادئ الإدارة المرتكزة على النتائج والنظم ذات العلاقة بها فإن التغير نحو كل من التخطيط والميزنة وتقييم الأداء المرتكز على النتائج لما يكتمل بعد.
    Le tableau 7 donne la ventilation des consultants et vacataires par département, par sexe et par niveau d'études et selon la durée de leur contrat et les résultats de l'appréciation de leurs prestations. UN 17 - ويبين الجدول 7 الاستعانة بالاستشاريين والمتعاقدين حسب الإدارة ونوع الجنس والمستوى التعليمي ومدة العقد وتقييم الأداء.
    Le PAMS fournit un cadre simplifié de compétences et des critères plus simples pour évaluer la performance de l'ensemble du personnel du HCR. UN ويوفر نظام إدارة وتقييم الأداء إطاراً مبسطاً للكفاءات ومعايير أوضح لتقييم أداء جميع موظفي المفوضية.
    Cette évolution n'est pas sans poser des difficultés importantes touchant le rôle et le modèle fondamental de fonctionnement de l'organisation, appelant une nouvelle façon de travailler avec les partenaires et d'évaluer les résultats. UN ويمثل هذا تحديات هامة لدور المنظمة ونموذج عملها الأساسي، مما ينطوي على طريقة جديدة للعمل مع الشركاء وتقييم الأداء.
    La prise en compte insuffisante des questions relatives au suivi et à l'évaluation des résultats lors de l'élaboration de politiques ne fait qu'exacerber la situation. UN ومما يزيد الطين بلة عدم إيلاء اهتمام كاف إلى المسائل المتعلقة برصد وتقييم الأداء في مرحلة صياغة السياسات.
    76. Le Système de planification du travail et de notation des fonctionnaires ci-dessous ne peut fonctionner si un dialogue ne s'instaure pas entre l'intéressé et son supérieur. UN ٧٦ - ويتطلب نظام تخطيط العمل وتقييم اﻷداء الذي يناقش أدناه إجراء حوار بين الموظف والمدير.
    Il centraliserait les avis de différentes sections techniques sur les fournisseurs, et les analyserait pour garantir la qualité et évaluer les résultats. UN وستتلقى الوحدة معلومات عن أداء المتعهدين من مختلف الأقسام الفنية وستحللها بهدف ضمان النوعية وتقييم الأداء.
    Depuis 1988, elles ont été constituées en projets distincts régis par une nouvelle série d'instructions qui met la direction de chaque unité mieux à même d'en contrôler le fonctionnement et d'en évaluer les résultats. UN واعتبارا من عام 1988، أنشئت هذه الوحدات ككيانات مستقلة تحكمها مجموعة جديدة من التعليمات للرقابة الإدارية وتقييم الأداء.
    l'évaluation des résultats obtenus n'a pas d'incidences sur les décisions relatives aux promotions non plus que sur les traitements et prestations. UN وتقييم الأداء لا يؤدي مباشرة إلى الترقية الوظيفية ولا يرتبط بالمرتبات والاستحقاقات.
    l) Surveille et évalue le fonctionnement global du Système de surveillance international et du Centre international de données et fait rapport à ce sujet. UN )ل( رصد وتقييم اﻷداء العام لنظام الرصد الدولي ومركز البيانات الدولي وتقديم التقارير في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus