"وتقييم الاستراتيجيات" - Traduction Arabe en Français

    • et de l'évaluation des stratégies
        
    • à l'évaluation des stratégies
        
    • et évaluer les stratégies
        
    • et l'évaluation des stratégies
        
    • et d'évaluer des stratégies
        
    • et d'évaluation des stratégies
        
    • et évaluer des stratégies
        
    • l'évaluation de stratégies
        
    Avec le concours des commissions régionales, le projet proposé contribuera à renforcer, à l'échelon régional, le savoir, les compétences techniques et les acquis issus de l'examen et de l'évaluation des stratégies de développement des différents pays. UN وبالاشتراك مع اللجان الإقليمية، سوف يزيد المشروع من المعارف والخبرات والدروس المستفادة حتى الآن على الصعيد الإقليمي في استعراض وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    21.35 Créé le 7 mai 1971, le Comité d'experts gouvernementaux de haut niveau est un organe subsidiaire de la Commission qui favorise les échanges de vues sur l'analyse de différents aspects de la mise en œuvre et de l'évaluation des stratégies de développement des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN 21-35 أنشئت لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى في 7 أيار/مايو 1971. وهي جهاز فرعي تابع للجنة الاقتصادية، وتعمل كمنتدى مكرس لتحليل مختلف جوانب تنفيذ وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Manuel de formation à la formulation, au suivi et à l'évaluation des stratégies nationales de développement durable UN إعداد كتيب تدريبي بشأن وضع ورصد وتقييم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
    Promouvoir la santé passe nécessairement par l'association effective de la collectivité à la définition des priorités, à la prise de décisions, à la planification, à la mise en œuvre et à l'évaluation des stratégies visant à améliorer la situation en matière de santé. UN ويجب العمل على تعزيز الصحة بمشاركة فعالة من المجتمع في تقرير الأولويات واتخاذ القرارات والتخطيط والتنفيذ وتقييم الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين الصحة.
    L'Ordre invite vivement les gouvernements et le secteur privé à dépasser leurs propres intérêts et à participer à une collaboration structurée visant à définir et évaluer les stratégies mondiales qui permettront à la science, la technologie et l'innovation de contribuer davantage à la croissance durable. UN ولذا تحث الجمعية الحكومات الوطنية والقطاع الخاص على أن يطرحا جانبا المصالح الخاصة وأن يعمدا إلى التعاون على نحو منظم بهدف تحديد وتقييم الاستراتيجيات العالمية التي تُمكِّن أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار من الإسهام بقدر أوفى في تحقيق النمو المستدام.
    9. L'examen et l'évaluation des stratégies de programmes et l'évaluation des résultats des programmes s'inscrivent dans un même processus d'amélioration de l'impact et du rendement des programmes. UN ٩ - إن استعراض وتقييم الاستراتيجيات البرنامجية وتقييم أداء البرامج جزء من عملية دائمة لتعزيز أثر البرامج وكفاءتها.
    L'Ordre exhorte les gouvernements nationaux, le secteur privé et les mouvements associatifs à s'engager dans une collaboration structurée afin de définir et d'évaluer des stratégies visant à s'attaquer énergiquement à la pauvreté et à l'inégalité et cruciales pour leur développement, et à trouver des solutions pérennes. UN وتحث الجمعية الحكومات الوطنية والقطاع الخاص والقطاعات المجتمعية على الانخراط في تعاون منظم لتحديد وتقييم الاستراتيجيات اللازمة لمعالجة الفقر وعدم المساواة بشكل حازم والتي تندرج في صميم تنميتها، وعلى إيجاد حلول دائمة.
    Dans le cadre du processus de planification, de mise en œuvre et d'évaluation des stratégies, politiques et plans d'action nationaux, régionaux et institutionnels, les pouvoirs locaux devraient prendre en considération les besoins et le statut différents des hommes et des femmes, et évaluer de quelle manière les mesures prises ou envisagées affectent la condition sociale de l'homme et de la femme. UN وعلى هيئات الحكم المحلي أن تضع في الاعتبار، عند تخطيط وتنفيذ وتقييم الاستراتيجيات والسياسات وخطط العمل الوطنية، والإقليمية، والمؤسسية، اختلاف حاجات الرجل والمرأة والمركز الاجتماعي لكل منهما، وأن تقيّم التدابير المنفذة أو الواجبة التنفيذ وتأثيرها على موقف الرجل والمرأة في المجتمع.
    20.21 Créé le 7 mai 1971, le Comité d'experts gouvernementaux de haut niveau est un organe subsidiaire de la Commission qui favorise les échanges de vues sur l'analyse de différents aspects de la mise en œuvre et de l'évaluation des stratégies de développement des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN 20-21 أنشئت لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى في 7 أيار/مايو 1971. وهي جهاز فرعي تابع للجنة الاقتصادية، وتعمل كمنتدى مكرس لتحليل مختلف جوانب تنفيذ وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    a) Augmentation du nombre d'experts régionaux et nationaux participant aux réseaux régionaux d'échange de savoir dans l'optique de l'examen et de l'évaluation des stratégies nationales de développement et de l'élaboration des exposés volontaires de pays UN )أ) زيادة عدد الخبراء الإقليميين والوطنيين المشاركين في شبكات المعارف الإقليمية المتعلقة باستعراض وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وإعداد العروض الطوعية الوطنية
    20.17 Créé le 7 mai 1971, le Comité d'experts gouvernementaux de haut niveau est un organe subsidiaire de la Commission qui permet des échanges de vues sur l'analyse de différents aspects de la mise en œuvre et de l'évaluation des stratégies de développement des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN 20-17 أنشئت لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى في 7 أيار/مايو 1971. وهي جهاز فرعي تابع للجنة الاقتصادية، وتعمل كمنتدى مكرس لتحليل مختلف جوانب تنفيذ وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    20.17 Créé le 7 mai 1971, le Comité d'experts gouvernementaux de haut niveau est un organe subsidiaire de la Commission qui permet des échanges de vues portant sur l'analyse de différents aspects de la mise en œuvre et de l'évaluation des stratégies de développement des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN 20-17 أنشئت لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى في 17 أيار/مايو 1971. وهي جهاز فرعي تابع للجنة الاقتصادية، وتعمل كمنتدى مكرس لتحليل مختلف جوانب تنفيذ وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les gouvernements doivent faire en sorte que les femmes participent effectivement à la formulation des politiques et des décisions ainsi qu'à la mise en œuvre, à la surveillance, au suivi et à l'évaluation des stratégies visant à appliquer le Programme d'action d'Istanbul. UN ويجب على الحكومات أن تكفل المشاركة الفعالة للمرأة في صياغة السياسات واتخاذ القرارات وتنفيذها ورصدها ومتابعة وتقييم الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق برنامج عمل اسطنبول.
    c) La participation à la conception, à la mise en œuvre et à l'évaluation des stratégies et plans de pays. UN (ج) المشاركة في تصميم وتنفيذ وتقييم الاستراتيجيات والخطط القطرية.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les compétences techniques aux niveau national et régional nécessaires à l'examen et à l'évaluation des stratégies de développement nationales et encourager le partage de ces compétences et de ces évaluations aux échelons régional et mondial, ainsi que l'élaboration des exposés volontaires de pays et la participation aux activités du Conseil économique et social UN هدف المنظمة: تعزيز الخبرة الوطنية والإقليمية من أجل استعراض وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الفعالة، ودعم تبادل هذه الخبرة والتقييمات على الصعيدين الإقليمي والعالمي، بما في ذلك إعداد العروض الطوعية الوطنية والمشاركة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    6. Développer et renforcer la capacité des systèmes de santé à coordonner, mettre en œuvre, suivre et évaluer les stratégies et programmes nationaux et infranationaux de lutte contre les maladies non transmissibles; UN 6 - تطوير وتعزيز قدرة النظم الصحية على تنسيق وتنفيذ ورصد وتقييم الاستراتيجيات والبرامج الوطنية ودون الوطنية الخاصة بالأمراض غير المعدية؛
    L'Ordre exhorte les gouvernements, le secteur privé et les collectivités à s'engager dans une collaboration structurée visant à définir et évaluer les stratégies propres à ancrer fermement la lutte contre la pauvreté et l'inégalité au cœur de leur développement, et à trouver des solutions durables. UN وتحث الجمعية الحكومات الوطنية والقطاع الخاص والقطاعات المجتمعية على الانخراط في تعاون منظم لتحديد وتقييم الاستراتيجيات اللازمة لمعالجة الفقر وعدم المساواة بشكل حازم والتي تتدرج في صميم تنميتها، وعلى إيجاد حلول دائمة.
    Au niveau national, cela suppose que les organisations d'employeurs et de travailleurs participent pleinement aux activités entreprises en coopération par l'OIT et ses Etats membres pour l'élaboration, l'application et l'évaluation des stratégies nationales visant à donner effet aux conclusions du Sommet. UN ويعني هذا على المستوى الوطني ضرورة المشاركة الكاملة لمنظمات أصحاب العمل ومنظمات العمال، بالتعاون مع المنظمة والدول اﻷعضاء فيها، في وضع ومراقبة وتقييم الاستراتيجيات الوطنية لانفاذ نتائج القمة.
    De veiller à la participation des communautés de descendants d'africains à la formulation, la mise en oeuvre et l'évaluation des stratégies par pays, ainsi que des plans et des programmes de développement qui les concernent. UN ضمان مشاركة الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي في وضع وتنفيذ وتقييم الاستراتيجيات والخطط والبرامج الإنمائية للبلد والتي تهمّها.
    L'Ordre demande instamment aux gouvernements nationaux, à la sphère privée et aux secteurs communautaires d'établir une collaboration structurée en vue d'identifier et d'évaluer des stratégies visant à mettre la pauvreté et l'inégalité au centre de leur développement afin de trouver des solutions durables. UN وتحث الجمعية الحكوماتِ الوطنية والقطاعَ الخاص والقطاعاتِ المجتمعية على الانخراط في تعاونٍ منظمٍ لتحديد وتقييم الاستراتيجيات اللازمة من أجل التصدي بشكل حازم للفقر وعدم المساواة في صلب تنمية كل منهم، وتحث تلك الأطراف أيضا على إيجاد الحلول الدائمة.
    Un certain nombre de bureaux de pays du PNUD ont répondu à cette demande en organisant des formations et en fournissant une assistance technique pour mettre en place et gérer les systèmes nationaux de suivi et d'évaluation des stratégies nationales de développement, notamment des stratégies de réduction de la pauvreté et de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN واستجاب عدد من المكاتب القطرية التابعة للبرنامج بتوفير التدريب والمساعدة التقنية في مجال تطوير وإدارة الأنظمة الوطنية المتعلقة برصد وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، من قبيل استراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    L'organisation demande instamment aux gouvernements nationaux et aux secteurs privé et communautaire de s'engager dans une collaboration structurée pour cerner et évaluer des stratégies visant à placer l'égalité des sexes et les droits des femmes au centre du développement et à imaginer des solutions durables. UN وتحث المنظمة الحكومات الوطنية، والقطاعين الخاص والمجتمعي على المشاركة في تعاون مُنظم من أجل تحديد وتقييم الاستراتيجيات بهدف جعل المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة في محور التنمية وإيجاد حلول دائمة.
    dans les communautés économiques régionales Durant l'exercice biennal, la CEA a fourni des services consultatifs aux États membres pour la mise en œuvre et l'évaluation de stratégies nationales de développement de la statistique. UN 656 - خلال فترة السنتين، قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا خدمات استشارية للدول الأعضاء في ما يتعلق بتنفيذ وتقييم الاستراتيجيات الوطنية لوضع الإحصاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus