"وتقيَّد" - Traduction Arabe en Français

    • le montant total
        
    • seront imputées
        
    • sont comptabilisés
        
    • sont imputées
        
    • inscrites
        
    • et sont inscrits
        
    • sont portées
        
    • pas imputées au budget
        
    • sont comptabilisées comme
        
    le montant total des avances demeure comptabilisé comme somme à recevoir des fonctionnaires tant que ceux-ci n'ont pas produit les justificatifs requis, après quoi les avances sont comptabilisées comme dépenses et régularisées; UN وتقيَّد السلف بكاملها بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين لحين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندها تُحمّل تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتسوَّى السلف المدفوعة؛
    le montant total des avances demeure comptabilisé comme somme à recevoir des fonctionnaires tant que ceux-ci n'ont pas produit les justificatifs requis, après quoi les avances sont comptabilisées comme dépenses et régularisées; UN وتقيَّد السلف بكاملها بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين لحين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندها تُقيد تلك النفقات على حساب اعتمادات الميزانية وتسوَّى السلف المدفوعة؛
    Les dépenses seront imputées sur le budget des projets, ce qui garantira le recouvrement intégral des coûts. UN وتقيَّد التكاليف على حساب المشاريع، بما يضمن استرداد تام للتكلفة.
    Ces dépenses sont portées au budget de fonctionnement correspondant et les coûts effectifs encourus pour chaque exercice, lorsque des fonctionnaires quittent l'Organisation, sont comptabilisés comme dépenses de l'année en cours. UN وتقيَّد التكاليف الفعلية المتكبَّدة في كل فترة مالية، عند ترك الموظفين المنظمة، على حساب نفقات العام الجاري.
    Ces acquisitions sont imputées sur les comptes budgétaires de l'année où elles sont effectuées. UN وتقيَّد هذه المشتريات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    Les recettes provenant des collectes de fonds privés ainsi que les dépenses connexes sont inscrites sur des lignes distinctes dans les comptes de la Division. UN 30 - وتقيَّد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات الشعبة.
    Les objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie des pays développés parties sont formulés en pourcentage de réduction des émissions de gaz à effet de serre [pour la période] [de 2013 à 2020] par rapport à 1990 ou à une autre année de référence [retenue au titre de la Convention] [et sont inscrits dans un accord juridiquement contraignant]. UN تصاغ أهداف خفض الانبعاثات الكمية على نطاق الاقتصاد ككل للبلدان المتقدمة الأطراف باعتبارها نسبة مئوية لخفض انبعاثات غازات الدفيئة [في الفترة] [من عام 2013 إلى عام 2020] مقارنة بمستويات عام 1990 أو سنة أساس أخرى [تُعتمد بموجب الاتفاقية] [وتقيَّد في اتفاق ملزم قانوناً].
    le montant total des avances demeure comptabilisé comme créances des fonctionnaires tant que ceux-ci n'ont pas produit les justificatifs requis, après quoi les avances sont imputées au compte budgétaire approprié et régularisées. UN وتقيَّد المبالغ الكاملة للسُلف بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين حتى يتم تقديم الإثبات المطلوب لاستحقاق منحة التعليم، وعندئذ تحمّل المنحة على حسابات الميزانية وتُسوَّى السلف.
    le montant total des avances demeure comptabilisé comme somme à recevoir des fonctionnaires tant que ceux-ci n'ont pas produit les justificatifs requis, après quoi les avances sont imputées au compte budgétaire approprié et régularisées. UN وتقيَّد السلف المدفوعة، بكاملها، بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين إلى حين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تحمَّل حسابات الميزانية بتلك المبالغ وتسوَّى السلف المدفوعة.
    le montant total des avances demeure comptabilisé comme somme à recevoir des fonctionnaires tant que ceux-ci n'ont pas produit les justificatifs requis, après quoi les avances sont imputées au compte budgétaire approprié et régularisées; UN وتقيَّد السلف بكاملها بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين لحين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تُحمَّل تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتسوَّى السلف المدفوعة؛
    le montant total des avances demeure comptabilisé comme somme à recevoir des fonctionnaires tant que ceux-ci n'ont pas produit les justificatifs requis, après quoi les avances sont imputées au compte budgétaire approprié et régularisées; UN وتقيَّد السلف بكاملها بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين لحين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تقيد تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتسوَّى السلف المدفوعة؛
    le montant total des avances demeure comptabilisé comme somme à recevoir des fonctionnaires tant que ceux-ci n'ont pas produit les justificatifs requis, après quoi les avances sont imputées au compte budgétaire approprié et régularisées; UN وتقيَّد مبالغ السُّلَف بكاملها كحسابات مستحقة القبض من الموظفين لحين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تقيَّد تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتُسَوّى السُّلف؛
    le montant total des avances demeure comptabilisé comme somme à recevoir des fonctionnaires tant que ceux-ci n'ont pas produit les justificatifs requis, après quoi les avances sont imputées au compte budgétaire approprié et régularisées; UN وتقيَّد كامل مبالغ السُلف كحسابات مستحقة على الموظفين إلى حين إبراز الأدلة المطلوبة على استحقاقها، وعندئذ يصار إلى تقييدها على حسابات الميزانية وتجرى تسوية السلف؛
    v) Les charges comptabilisées d'avance comprennent normalement les dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputées à l'exercice considéré et qui seront imputées sur un exercice ultérieur. UN ' 5` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها بشكل صحيح على الفترة المالية الحالية. وتقيَّد هذه المبالغ كنفقات في فترة لاحقة.
    iii) Les charges comptabilisées d'avance comprennent normalement les dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputées à l'exercice considéré et qui seront imputées à un exercice ultérieur. UN ' 3` تشمل النفقات المؤجلة، عادةً، بنود النفقات التي لا تقيد على الوجه الصحيح على الفترة المالية الراهنة. وتقيَّد هذه المبالغ كنفقات في فترة لاحقة.
    Les charges comptabilisées d'avance comprennent normalement les dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputées à l'exercice considéré et qui seront imputées sur un exercice ultérieur. UN وتشمل التكاليف المؤجلة عادةً بنود النفقات التي لا يصح تحميلها على الفترة المالية الراهنة. وتقيَّد هذه المبالغ كنفقات في فترة لاحقة.
    Les paiements correspondants sont comptabilisés en charges selon la méthode linéaire sur la durée du bail. UN وتقيَّد مدفوعات الإيجار المسددة في إطار عقود الإيجار التشغيلي على أنها مصروفات على أساس القسط الثابت على مدى فترة الإيجار.
    Les placements à court terme sont comptabilisés au coût d'acquisition ou à la valeur du marché, le montant inférieur étant retenu; les placements à long terme sont comptabilisés au coût d'acquisition. UN وتُقيَّد الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو سعر السوق، أيهما أقل؛ وتقيَّد الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة.
    Les dépenses engagées pour leur acquisition sont imputées sur les comptes budgétaires de l'année où elles sont effectuées. UN وتقيَّد هذه المشتريات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    Les recettes provenant des collectes de fonds privés ainsi que les dépenses connexes sont inscrites sur des lignes distinctes dans les comptes de la Division. UN 29 - وتقيَّد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات شعبة القطاع الخاص.
    16. [Les objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie des pays développés parties sont formulés en pourcentage de réduction des émissions de gaz à effet de serre [pour la période de 2013 à 2020] par rapport à 1990 ou à une autre année de référence [retenue au titre de la Convention] [et sont inscrits dans un accord juridiquement contraignant].] UN 16- [تصاغ أهداف خفض الانبعاثات الكمية على نطاق الاقتصاد ككل للبلدان المتقدمة الأطراف باعتبارها نسبة مئوية لخفض انبعاثات غازات الدفيئة [في الفترة من عام 2013 إلى عام 2020] مقارنة بمستويات عام 1990 أو سنة أساس أخرى [تُعتمد بموجب الاتفاقية] [وتقيَّد في اتفاق ملزم قانوناً]].
    iii) Les dépenses afférentes à des exercices à venir ne sont pas imputées au budget de l'exercice considéré mais inscrites comme charges comptabilisées d'avance, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe l) v) ci-après. UN ' 3` لا تحمَّل نفقات الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الجارية، وتقيَّد باعتبارها تكاليف مؤجَّلة على النحو المشار إليه في البند (ل) ' 5` أدناه.
    Ces avances sont comptabilisées comme débiteurs à leur juste valeur. UN وتقيَّد هذه السلف بالقيمة العادلة كمبالغ مستحقة القبض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus