"وتكاليف السفر" - Traduction Arabe en Français

    • les frais de voyage
        
    • et des frais de voyage
        
    • et frais de voyage
        
    • et des voyages
        
    • aux frais de voyage
        
    • et de voyage
        
    • et aux voyages
        
    • et les frais de voyages
        
    • et du coût des déplacements
        
    • et couvrir leurs frais de voyage
        
    Ce montant couvrirait les honoraires et les frais de voyage de quelque 42 avocats représentant les accusés et environ 126 journées de travail des avocats représentant les inculpés; UN وسيغطي هذا المبلغ أجور وتكاليف السفر ﻟ ٤٢ محاميا يمثلون اﻷشخاص المتهمين و نحو ١٢٦ يوم عمل للمحامين الذين يمثلون المشتبه فيهم؛
    Ce chiffre ne comprend pas les crédits nécessaires pour les postes permanents, les consultants et experts et les frais de voyage. UN وهذه الاعتمادات لا تتضمن بنودا لتغطية الوظائف الثابتة والخبراء الاستشاريين والخبراء وتكاليف السفر.
    Paiement des honoraires et des frais de voyage des juges ad hoc pour les affaires suivantes : UN دفع اﻷتعاب وتكاليف السفر للقضاة المخصصين للقضايا المتعلقة بما يلي:
    Paiement des honoraires et des frais de voyage des juges ad hoc en ce qui concerne les affaires ci-après : UN دفـع اﻷتعاب وتكاليف السفر للقضاة المخصصين للقضايا المتعلقة بما يلي:
    Traitements, indemnités de subsistance et frais de voyage pour huit personnes. UN المرتبات وبدل الإقامة المخصص للبعثة وتكاليف السفر لـ 8 موظفين مهندسين.
    Il paraît possible de faire des économies en révisant le coût unitaire des rations et les frais de voyage liés à la formation. UN وهناك على ما يبدو مجال لتحقيق وفورات في تكاليف الوحدة من حصص الإعاشة وتكاليف السفر لأغراض التدريب.
    La réclamation couvre également les allocations de déplacement, ainsi que les frais de voyage et d'hébergement des fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères qui ont coordonné l'opération d'évacuation. UN وتشمل المطالبة أيضا بدلات السفر، وتكاليف السفر والإقامة لموظفي وزارة الخارجية الذين تولوا تنسيق عملية الإجلاء.
    Par exemple, il a été impossible de mettre en correspondance les coûts salariaux et les frais de voyage d'une part et l'identité des fonctionnaires concernés de l'autre. UN فقد استحالت، على سبيل المثال، المطابقة بين تكاليف المرتبات وتكاليف السفر لفرادى الموظفين المعنيين.
    Ces prévisions comprennent l’indemnité journalière de subsistance, les frais de voyage et les frais d’inscription aux cours. UN وتشمل هذه التقديرات بدل اﻹقامة اليومي وتكاليف السفر ورسوم التسجيل في الدورة.
    La Force aurait à prendre en charge uniquement l’indemnité journalière de subsistance et les frais de voyage des intéressés. UN وتتحمل هذه القوة مسؤولية دفع بدل اﻹقامة اليومي وتكاليف السفر لا غير.
    Ces chiffres comprennent les indemnités de subsistance, les frais de voyage et les frais d’inscription. UN وتشمل هذه التقديرات بدل اﻹقامة اليومي وتكاليف السفر ورسوم التسجيل للاشتراك في الدورات التدريبية.
    Les coûts non récurrents comprennent le paiement de la prime de réinstallation, de la prime d'affectation et des frais de voyage. UN وتشمل التكاليف غير المتكررة منحة الانتقال، ومنحة الانتداب، وتكاليف السفر.
    Le titulaire de ce poste était précédemment fourni par le Gouvernement canadien sans frais pour l'Organisation des Nations Unies, excepté pour ce qui est de l'indemnité de subsistance (missions) et des frais de voyage. UN وكان شاغل هذا المنصب قد وفرته حكومة كندا في السابـق بدون تكاليف تتكبدهـا اﻷمم المتحـدة، فيما عدا بدل اﻹقامـة المقـرر للبعثة وتكاليف السفر.
    Les dépenses engagées comprennent un montant de 184 900 dollars au titre des dépenses d'administration et des frais de voyage à l'occasion du rapatriement des volontaires. UN ويشمل الانفاق المسجل مبلغا قدره ٩٠٠ ١٨٤ دولار لتوفير التكاليف اﻹدارية وتكاليف السفر ﻹعادة المتطوعين إلى أوطانهم في نهاية اﻷمر.
    Traitements, indemnités de subsistance et frais de voyage au titre de contrats d'appui pour 10 personnes. UN المرتبات وبدلات الإقامة المقررة للبعثة وتكاليف السفر الخاصة بعشرة موظفين معينين بموجب عقود لدعم ملاك الموظفين.
    Traitements, indemnités de subsistance et frais de voyage pour 15 personnes. UN المرتبات وبدل الإقامة المخصص للبعثة وتكاليف السفر لـ 15 موظف دعم هندسي.
    Traitement, indemnité de subsistance et frais de voyage au titre de contrats d'appui pour 10 personnes. UN المرتبات وبدلات الإقامة المقررة للبعثة وتكاليف السفر الخاصة بعشرة موظفين معينين بموجب عقود لدعم ملاك الموظفين.
    Des dépenses d'un montant de 1 262 900 dollars ont été engagées, principalement au titre des indemnités de subsistance et des voyages du personnel de la Mission, ainsi que des frais connexes en vue du rapatriement échelonné de 277 observateurs militaires. UN 262.9 1 دولار 21 - تتعلق أساسا النفقات البالغة 900 262 1 دولار ببدلات الإقامة المقررة للبعثة وتكاليف السفر وما يتصل بها من تكاليف إعادة 277 مراقبا عسكريا إلى أوطانهم على مراحل. 180.8 دولار
    3. Le montant prévu correspond au coût des vols aller retour pour la relève de 150 observateurs militaires (399 000 dollars) et aux frais de voyage aller simple pour le rapatriement de 288 observateurs militaires (383 000 dollars). UN ٣ - رصد اعتماد لتكاليف السفر ذهابا وإيابا من أجل تناوب ١٥٠ مراقبا عسكريا )٠٠٠ ٣٩٩ دولار( وتكاليف السفر باتجاه واحد ﻹعادة ٢٨٨ مراقبا عسكريا إلى الوطن )٠٠٠ ٣٨٣ دولار(.
    Ces élèves bénéficient d'une aide spéciale, sous la forme d'une allocation de téléphone et de voyage leur permettant de se rendre dans leur famille. UN وسيقدم لهن دعم خاص في صورة بدلات لتغطية تكاليف المكالمات الهاتفية وتكاليف السفر من أجل زيارة أسرهن.
    Ce surcroît de dépenses est imputable à la prorogation du mandat des juges, au recours accru à du personnel temporaire (autre que pour les réunions) par suite des postes qu'il est prévu de supprimer, aux honoraires des conseils de la défense et aux voyages. UN ويترتب عن الاحتياجات الإضافية الناشئة عن تمديد ولايات القضاة زيادة في المساعدة المؤقتة العامة المتعلقة بالوظائف المقرر إلغاؤها وأتعاب محاميي الدفاع وتكاليف السفر.
    5. Police civile. Les crédits demandés à cette rubrique doivent permettre de couvrir l'indemnité de subsistance (missions) et les frais de voyages aux taux indiqués à la section A de la présente annexe, ainsi que le versement d'une indemnité d'habillement et d'équipement de 200 dollars par an à 560 agents de la police civile. UN ٥ - الشرطة المدنية - تتضمن الاحتياجات الواردة تحت هذا البند بدل اﻹقامة المقرر للبعثة وتكاليف السفر بالمعدلات المبينة في الفرع ألف من هذا المرفق، وبدل الملابس والمعدات بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا، لعدد ٦٥٠ من أفراد الشرطة المدنية.
    L'absence d'un secteur aérien ou d'un secteur des transports intérieurs compétitif entraîne une augmentation des tarifs aériens et du coût des déplacements intérieurs. UN أما عدم وجود قطاع تنافسي للطيران أو النقل الداخلي فقد يؤدي إلى ارتفاع أسعار تذاكر السفر وتكاليف السفر الداخلي.
    1. Observateurs militaires. Des ressources sont prévues pour verser une indemnité de subsistance (missions) à 35 observateurs militaires et couvrir leurs frais de voyage à l'occasion des relèves, aux taux précisés à la section A de la présente annexe, ainsi que pour verser une indemnité d'habillement et d'équipement de 200 dollars par an. UN جيم - إيضاح تكميلي ١ - المراقبون العسكريون - يغطي الاعتماد المقترح دفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة وتكاليف السفر المتعلق بالتناوب ﻟ ٣٥ مراقبا عسكريا بالمعدلات المفصلة في الفرع ألف من هذا المرفق، وبدل المعدات والملابس بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus