"وتكتسي هذه" - Traduction Arabe en Français

    • cette
        
    • ces mesures
        
    cette observation est importante car l'aide publique au développement est de plus en plus liée à ces documents. UN وتكتسي هذه الملاحظة أهمية نظرا لأن المساعدة الإنمائية الرسمية ترتبط باطراد بورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    cette révision, d'une grande ampleur, devrait prendre quelques années. UN وتكتسي هذه المراجعة أهمية كبيرة، وقد تستغرق عدة سنوات.
    cette situation est critique dans les zones qui ont été le théâtre du conflit. UN وتكتسي هذه الحالة أبعادا خطيرة في مناطق النزاع السابقة.
    cette question revêt une importance particulière dans un contexte où toujours plus nombreux sont les pays qui participent à la réalisation de programmes spatiaux et en dépendent. UN وتكتسي هذه القضية أهمية بالغة في سياق يتزايد فيه عدد البلدان التي تشارك في إنجاز برامج فضائية وتعتمد عليها.
    cette question est d'une importance primordiale pour les nations arabes. UN وتكتسي هذه المسألة أهمية بالغة بالنسبة للدول العربية.
    cette industrie revêt une importance capitale pour l'économie des campagnes, d'où sont originaires la plupart des producteurs de lait. UN وتكتسي هذه الصناعة أهمية استراتيجية بالنسبة للاقتصاد الريفي الذي يرد منه معظم المزارعين العاملين في قطاع الألبان.
    cette recommandation est particulièrement importante avant d'établir des mécanismes de maintien de la paix. UN وتكتسي هذه التوصية أهمية خاصة في ضوء إنشاء آليات حفظ السلام.
    cette subvention est importante sur le plan économique et pour garantir l'indépendance de l'Institut. UN وتكتسي هذه الإعانة أهمية من الناحية الاقتصادية ومن حيث كفالة استقلالية المعهد.
    cette année est particulièrement importante, puisque les dirigeants se réunissent cinq ans après le Sommet du Millénaire pour faire le bilan des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتكتسي هذه السنة أهمية خاصة لأن القادة سيجتمعون بعد مؤتمر قمة الألفية بخمس سنوات بغية تقييم الأهداف الإنمائية للألفية.
    cette question préoccupe particulièrement le Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN وتكتسي هذه القضية أهمية خاصة بالنسبة إلى الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي.
    cette doctrine revêt une importance particulière dans le contexte de la Charte canadienne des droits et libertés. Les traités servent à déterminer la portée des droits garantis par la Charte. UN وتكتسي هذه العقيدة أهمية خاصة في سياق الميثاق الكندي للحقوق والحريات، كما أن معاهدات حقوق الإنسان تتصل بتحديد نطاق وإطار الحقوق التي يحميها الميثاق.
    cette question est primordiale dans les zones peu peuplées. UN وتكتسي هذه المسألة أهمية خاصة في المناطق القليلة السكان.
    cette obligation revêt une importance particulière s'agissant de personnes qui défendent des opinions impopulaires ou qui appartiennent à des minorités, parce qu'elles sont davantage exposées aux agressions. UN وتكتسي هذه الالتـزامات أهمية خاصة بالنسبة للأشخاص الذين لا تحظى آراؤهم بالقبول على صعيد المجتمع، أو الذين ينتمون إلى الأقليات، بسبب قابليتهم أكثر للتعرض للإيذاء.
    cette assistance est indispensable pour éviter tout impact économique négatif sur les pays tributaires de l'agriculture et des exportations de produits agricoles. UN وتكتسي هذه المساعدة أهمية حاسمة لتفادي أي أثر اقتصادي سلبي على البلدان التي تعتمد بصورة كبيرة على الزراعة وعلى الصادرات من المنتجات الزراعية.
    cette question est d'une importance majeure pour la Commission des droits de l'homme de l'ONU qui a mandaté d'abord le professeur Theo van Boven, puis le professeur Cherif Bassiouni pour l'élaboration de principes y afférents. UN وتكتسي هذه المسألة أهمية كبرى بالنسبة للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والتي أسندت ولاية إعداد مبادئ متعلقة بهذه المسألة للأستاذ تيو فان بوفان أولاً ثم للأستاذ شريف بسيوني.
    cette responsabilité effective est d'autant plus importante lorsque les États répondent à un impératif plus puissant que leurs engagements internationaux, à savoir l'impératif du développement néolibéral, dicté par le marché. UN وتكتسي هذه الحاجة إلى المساءلة أهمية حاسمة عندما تستجيب الحكومات لحتمية أشد قوة من الالتزامات الدولية؛ ألا وهي حتمية التنمية الليبرالية الجديدة ذات الوجهة السوقية.
    cette assistance est d'autant plus nécessaire que la République centrafricaine demeure une des parties les plus sensibles d'une sous-région où la paix reste fragile et volatile. UN وتكتسي هذه المساعدة أهميتها بالذات نظرا لأن جمهورية أفريقيا الوسطى من أكثر أجزاء هذه المنطقة دون الإقليمية حساسية حيث يظل السلام هشا ومتقلبا.
    cette tendance est particulièrement prononcée parmi des groupes facilement identifiables possédant une identité collective forte, reposant sur l'appartenance à un groupe ethnique, la religion, la langue ou la culture. UN وتكتسي هذه النزعة صبغة حادة بشكل خاص في صفوف الجماعات التي يسهل تحديدها والتي لها شعور جماعي قوي يقوم على أساس العرق أو الديانة أو اللغة أو الثقافة.
    cette session revêt une importance spéciale vu qu'il n'avait pas été possible de parvenir à un consensus dans ce domaine important avant le sommet de 2005 des dirigeants du monde. UN وتكتسي هذه الدورة أهمية خاصة في ضوء الفشل في تحقيق توافق للآراء في هذا المجال الهام في الفترة المفضية إلى مؤتمر قمة قادة العالم لعام 2005.
    cette question conserve toute son importance dans le prolongement de la création de la Commission de consolidation de la paix et du Conseil des droits de l'homme et du renforcement du Conseil économique et social. UN وتكتسي هذه المسالة أهمية باعتبارها استمرارا لإنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، وتعزيزا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    ces mesures sont très importantes au stade préscolaire ou au stade de l'enseignement primaire mais peuvent être étendues à des stades d'éducation ultérieurs. UN وتكتسي هذه التدابير أهمية خاصة في المدارس التحضيرية والابتدائية لكن الكثير منها يمكن أن ينطبق على مراحل تعليمية لاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus