Il a également soutenu les petites et moyennes entreprises et appuyé 15 projets d'infrastructure locale dans les districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli. | UN | كما دعم مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم و 15 مشروعا للبنى التحتية للمجتمعات المحلية في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
Les autorités responsables continuent de nier le retour de déplacés d'origine géorgienne dans des lieux situés en dehors des zones de retour acceptées dans les districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli. | UN | ولا تزال السلطات الحاكمة تنفي أن يكون أشخاص مشردون داخليا من ذوي الأصول العرقية الجورجية قد عادوا إلى مواقع خارج مناطق العودة المقبولة في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
La police des Nations Unies a continué de se tenir en rapport avec la milice abkhaze de facto dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli. | UN | 22 - وواصلت شرطة الأمم المتحدة التنسيق مع ميليشيا الأمر الواقع الأبخازية في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
Il a fourni à des groupes d'agriculteurs des districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli des pulvérisateurs portés sur le dos, des pesticides biologiques et des informations pertinentes. | UN | ووفر للمزارعين في مقاطعات غالي أوشامشيرا وتكفارشيلي أجهزة محمولة على الظهر لرش المبيدات، ومبيدات عضوية وزودهم بالمعلومات المتصلة بها. |
Le Bureau a continué d'effectuer des visites de contrôle dans les centres de détention de la police de facto à Gali, Otchamtchira et Tkvartcheli. | UN | وواصل المكتب زيارات الرصد المنتظمة إلى مراكز احتجاز شرطة الأمر الواقع في غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
Avec la participation de six groupes d'agriculteurs représentant les populations abkhaze, géorgienne et arménienne, le PNUD a commencé à installer des systèmes d'irrigation de base dans les districts de Gali, Tkvartcheli et Otchamtchira afin d'améliorer la production agricole. | UN | وشرع البرنامج الإنمائي، بمشاركة ست جماعات من المزارعين تمثل السكان من الأبخاز والأرمن والجورجيين، في مد شبكات الري الأساسية في مقاطعات غالي وتكفارشيلي وأوشامشيرا، لتحسين الإنتاج الزراعي. |
Les activités humanitaires en faveur des personnes qui sont spontanément retournées ou sur le point de retourner dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvarcheli se sont poursuivies. | UN | 15 - وتواصلت الأنشطة الإنسانية بالتركيز على العائدين من تلقاء أنفسهم والأشخاص بصدد العودة في مناطق غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
Au cours de la période à l'examen, le PNUD a achevé la remise en état des systèmes d'adduction d'eau dans la ville de Tkvarcheli et dans plusieurs villages des districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكمل البرنامج الإنمائي إعادة تأهيل شبكات إمدادات المياه في بلدة تكفارشيلي وعدة قرى في مناطق غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
Plus de 12 000 personnes de 17 communautés des districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli ont participé aux projets nourriture contre travail, qui visaient à remettre en état l'infrastructure agricole de base. | UN | وشارك أكثر من 700 12 شخص من 17 مجتمعا محليا في مناطق غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي في مشاريع الغذاء مقابل العمل التي تهدف إلى إعادة تأهيل البنية التحتية الزراعية الأساسية. |
La police des Nations Unies a organisé cinq stages de formation à l'intention de 55 officiers de police locaux dans les districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli. | UN | وسبق لشرطة الأمم المتحدة أن اضطلعت بخمس دورات تدريبية لفائدة 55 ضابطا محلياً من ضباط إنفاذ القانون في مقاطعات غالي وأوشمشيرا وتكفارشيلي. |
Les autorités de surveillance continuent à nier le retour de personnes d'origine géorgienne déplacées à l'intérieur du pays dans des lieux situés en dehors des zones de retour acceptées des districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli. | UN | ولا تزال السلطات الحاكمة تنفي أن يكون أشخاص مشردون داخليا من ذوي الأصول العرقية الجورجية قد عادوا إلى مواقع خارج مناطق العودة المقبولة في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
Le PNUD a achevé presque toutes les activités relatives à la remise en état des systèmes d'approvisionnement en eau des districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli, assurant l'accès à l'eau potable à plus de 2 300 personnes. | UN | 51 - وأنجز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جميع ما يضطلع به تقريبا من أعمال تتصل بشبكات الإمداد بالمياه في مقاطعات غالي، وتكفارشيلي وأوشامشيرا، التي تزود نحو 300 2 شخص بمياه الشرب. |
Le HCR a également entamé un dialogue préliminaire sur une opération de profilage devant permettre de mieux comprendre les problèmes et besoins des habitants des districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli et reçu des appréciations positives des parties concernées. | UN | وبدأت المفوضية مناقشات أولية بشأن قيامها بدراسة وصفية تهدف إلى الإلمام على نحو أفضل بمشاكل وحاجات السكان في قطاعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي وتلقت مؤشرات إيجابية من الجانبين في هذا الصدد. |
Les projets d'échange de nourriture contre du travail, qui bénéficient à 9 400 personnes vivant dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli, ont pour objectif de remettre en état les infrastructures agricoles, de rendre propres à la culture les terres abandonnées et de les cultiver. | UN | وتهدف مشاريع الغذاء مقابل العمل إلى إعادة تأهيل البنى الزراعية الأساسية، واستصلاح الأراضي المهملة، وزرع محاصيل يستفيد منها 400 9 شخص في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
La police des Nations Unies a continué de se tenir en rapport avec les services de police abkhazes de facto dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli. | UN | 24 - وواصلت شرطة الأمم المتحدة التنسيق مع وكالات إنفاذ القوانين الأبخازية الكائنة بحكم الأمر الواقع في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
La police des Nations Unies a continué de se tenir en rapport avec les services de police abkhazes de facto dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli. | UN | 27 - وواصلت شرطة الأمم المتحدة اتصالاتها مع وكالات إنفاذ القانون الأبخازية القائمة بحكم الأمر الواقع في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
Le Conseil norvégien pour les réfugiés a remis en état deux écoles à Otchamtchira et Tkvartcheli et continué d'exécuter son programme d'approvisionnement en eau et d'assainissement pour six écoles situées dans les districts de Soukhoumi, Otchamtchira et Gali. | UN | وقام مجلس اللاجئين النرويجي باصلاح مدرستين في أوشامشيرا وتكفارشيلي وواصل برنامجه الخاص بتوفير المياه والمرافق الصحية لست مدارس في مقاطعات سوخومي، وأوشامشيرا وغالي. |
La police des Nations Unies a continué de se tenir en rapport avec la milice abkhaze de facto dans les districts de Gali, Otchamtchira et Tkvartcheli. | UN | 14 - وواصلت شرطة الأمم المتحدة الاتصال بميليشيات الأمر الواقع الأبخازية في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
Le HCR a appuyé la construction de 182 logements et la rénovation de 217 logements pour les rapatriés et autres populations vulnérables, ainsi que la mise en place de 21 centres communautaires d'aide sociale dans les districts de Gali, Otchamtchira et Tkvartcheli. | UN | ودعمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تشييد 182 منـزلا وإصلاح 217 منـزلا للعائدين وغيرهم من الفئات السكانية الضعيفة وإنشاء 21 مركزا اجتماعيا في المجتمعات المحلية في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي. |
En avril, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a commencé à remettre en état les systèmes d'approvisionnement en eau des districts de Gali, Tkvartcheli et Otchamtchira. | UN | 64 - وفي نيسان/أبريل، بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إصلاح نظم الإمداد بالمياه في غالي وتكفارشيلي وأوشامشيرا بتمويل من مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج. |
Le 10 août, les autorités de facto ont proclamé la loi martiale dans les districts de Gali, d'Ochamchira et de Tkvarcheli et annoncé une mobilisation partielle. | UN | وفي 10 آب/أغسطس، بدأت السلطات الأبخازية القائمة بحكم الواقع تطبيق الأحكام العرفية في كل من غالي وأوشمشيرا وتكفارشيلي وأعلنت التعبئة الجزئية. |
Une partie importante de la population dans les districts de Gali, Tkvarcheli et Ochamchira n'est pas munie de documents en règle. | UN | ولا تتوفر الوثائق الصحيحة لدى شريحة كبيرة من السكان في مقاطعات غالي وتكفارشيلي وأوشامشيرا. |