"وتكفل الدولة حرية" - Traduction Arabe en Français

    • l'État garantit la liberté
        
    • l'État assure la liberté
        
    l'État garantit la liberté de pensée et la liberté d'expression par l'oral, l'écrit ou l'image, dans les limites de la loi. > > . UN وتكفل الدولة حرية الفكر والإعراب عن الرأي بالقول والعمل والكتابة والتصوير في حدود القانون.
    l'État garantit la liberté de constituer des associations privées, scientifiques, culturelles et professionnelles et des syndicats. UN وتكفل الدولة حرية تكوين الجمعيات الأهلية والعلمية والثقافية والمهنية والنقابات.
    l'État garantit la liberté des activités politiques qui ne sont pas interdites par la Constitution et la législation nationale. UN وتكفل الدولة حرية أي نشاط سياسي لا يحظره الدستور والقانون في أوكرانيا.
    Article 42 : Tout citoyen a le droit de participer à la vie politique, économique, sociale et culturelle et l'État garantit la liberté de penser et d'exprimer son opinion par la parole, l'écriture et l'image dans les limites fixées par la loi. UN مادة ٤٢: لكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتكفل الدولة حرية الفكر والإعراب عن الرأي بالقول والكتابة والتصوير في حدود القانون.
    En vertu de la loi, l'État assure la liberté de l'enseignement religieux. UN وتكفل الدولة حرية التعليم الديني بموجب القانون.
    l'État garantit la liberté de la recherche scientifique, de la création littéraire, artistique et culturelle et offre les moyens nécessaires à cette fin. UN وتكفل الدولة حرية البحث العلمي والإنجازات الأدبيـة والفنية والثقافية وتوفر الوسائل المحققة لذلك، و تشجع الاختراعات العلمية والفنية والإبداع الفني وتحمي نتائجها.
    l'État garantit la liberté de culte. UN وتكفل الدولة حرية العقيدة الدينية.
    l'État garantit la liberté de religion. UN وتكفل الدولة حرية الدين.
    25. l'État garantit la liberté de la recherche scientifique, de la production littéraire, artistique et culturelle et fournit les moyens d'exercer cette liberté. Il encourage l'innovation scientifique et technique et la créativité artistique et en protège les produits. UN 25- وتكفل الدولة حرية البحث العلمي والإنجازات الأدبيـة والفنية والثقافية وتوفر الوسائل المحققة لذلك، وتشجع الاختراعات العلمية والفنية والإبداع الفني وتحمي نتائجها.
    l'État garantit la liberté de pensée et la liberté d'expression orale, écrite ou par l'image, dans les limites de la loi. > > UN وتكفل الدولة حرية الفكر والإعراب عن الرأي بالقول والكتابة والتصوير في حدود القانون " .
    l'État garantit la liberté de religion. UN وتكفل الدولة حرية الدين.
    Tout citoyen a le droit de participer à la vie politique, économique, sociale et culturelle. l'État garantit la liberté de pensée et d'expression des opinions par la parole, l'écrit et l'image dans les limites de la loi (art. 42); UN (لكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتكفل الدولة حرية الفكر والإعراب عن الرأي بالقول والكتابة والتصوير في حدود القانون). المادة [42].
    19. l'État garantit la liberté de la recherche scientifique et des œuvres intellectuelles, littéraires et culturelles qui sont en harmonie avec l'esprit et les buts de la Constitution, et assure les moyens nécessaires pour son expérience (art. 27). UN 19- وتكفل الدولة حرية إجراء الأبحاث العلمية وتنظيم الملتقيات الفكرية والأدبية والثقافية المنسجمة مع أهداف الدستور ومضامينه وتوجهاته، وتوفر الوسائل المحققة لذلك (المادة 27).
    Aux termes de l'article 38 de la Constitution: < < Tout citoyen a le droit d'exprimer librement et ouvertement son opinion, oralement, par écrit et par tout autre moyen d'expression... l'État garantit la liberté de la presse et de l'édition, conformément à la loi. > > . UN كما أكدت المادة 38 من الدستور على أن " لكل مواطن الحق في أن يعرب عن رأيه بحرية وعلنية بالقول وبالكتابة وكافة وسائل التعبير الأخرى، وتكفل الدولة حرية الصحافة والطباعة والنشر وفقاً للقانون " .
    l'État garantit la liberté de pensée et d'expression des opinions oralement, par écrit ou graphiquement, dans les limites autorisées par la loi > > (art. 42). UN " وأن لكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتكفل الدولة حرية الفكر والإعراب عن الرأي بالقول والكتابة والتصوير في حدود القانون " المادة (42).
    86. L'article 42 de la Constitution yéménite énonce ce qui suit: < < Tout citoyen a le droit de participer à la vie politique, économique, sociale et culturelle. l'État garantit la liberté de pensée et la liberté d'expression orale, écrite ou par l'image, dans les limites de la loi. > > . UN ٨٦- أكدت المادة ٤٢ من الدستور اليمني على أن " لكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتكفل الدولة حرية الفكر والإعراب عن الرأي بالقول والكتابة والتصوير في حدود القانون " .
    203. l'État assure la liberté de l'enseignement religieux en fonction des besoins spécifiques de chaque culte religieux (par. 7). UN 203- وتكفل الدولة حرية التعليم الديني، وفقاً للمتطلبات الخاصة بكل عقيدة (الفقرة 7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus