"وتكلّم ممثّل" - Traduction Arabe en Français

    • le représentant
        
    6. le représentant du Danemark, parlant au nom de l'Union européenne, a regretté que les deux propositions soumises par l'Union européenne n'aient pas été acceptées. UN 6- وتكلّم ممثّل الدانمرك، نيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقال إنه يأسف لعدم قبول المقترحين المقدمين من الاتحاد الأوروبي.
    146. le représentant du Chili (au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes) a fait une déclaration. UN 146- وتكلّم ممثّل شيلي (نيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي).
    le représentant du Pérou, s'exprimant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, s'est félicité de l'augmentation prévue du budget-programme et a noté qu'elle concernait en grande partie les arrangements de partage des coûts financés par les États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وتكلّم ممثّل بيرو باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي، فرحّب بالزيادة المتوقعة في الميزانية البرنامجية، وأشار إلى أن نسبة كبيرة من تلك الزيادة متصلة بترتيبات تقاسم التكاليف التي تمولها الدول في أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    le représentant du Pérou, s'exprimant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, s'est félicité de l'augmentation prévue du budget-programme et a noté qu'elle concernait en grande partie les arrangements de partage des coûts financés par les États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وتكلّم ممثّل بيرو باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي، فرحّب بالزيادة المتوقعة في الميزانية البرنامجية، وأشار إلى أن نسبة كبيرة من تلك الزيادة متصلة بترتيبات تقاسم التكاليف التي تمولها الدول في أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    7. le représentant de l'Égypte, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a dit que son Groupe était disposé à accepter toute solution répondant aux trois critères arrêtés lors de l'examen à miparcours. UN 7- وتكلّم ممثّل مصر، نيابة عن مجموعة ال77 والصين، فقال إن مجموعته مستعدة لقبول أي حل يستوفي المعايير الثلاثة التي أقرّت خلال استعراض منتصف المدة.
    10. le représentant de l'Afrique du Sud, prenant la parole au nom du Groupe africain, a dit que l'objectif de son Groupe, pendant les consultations informelles, avait été de rester fidèle au mandat défini lors de l'examen à miparcours. UN 10- وتكلّم ممثّل جنوب أفريقيا، نيابة عن المجموعة الأفريقية، فقال إن مجموعته قد سعت خلال المشاورات غير الرسمية إلى البقاء وفية للولاية التي أتاحها استعراض منتصف المدة.
    21. le représentant de l'Indonésie, prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a exprimé la ferme conviction que le onzième Congrès et les États Membres accorderaient le rang de priorité le plus élevé à l'application effective des instruments internationaux en vigueur contre la criminalité organisée, la corruption et le terrorisme. UN 21- وتكلّم ممثّل إندونيسيا باسم مجموعة الـ77 والصين فأعرب عن إيمانه القوي بأنه ينبغي للمؤتمر الحادي عشر والدول الأعضاء إعطاء أولوية عليا للتنفيذ الفعلي للصكوك الدولية الموجودة لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب.
    22. le représentant de l'Égypte, s'exprimant au nom du Groupe des États d'Afrique, a engagé la communauté internationale à fournir aux États africains l'assistance technique nécessaire pour ratifier et appliquer efficacement les dispositions de la Convention contre la criminalité organisée et des Protocoles s'y rapportant, ainsi que celles de la Convention contre la corruption. UN 22- وتكلّم ممثّل مصر باسم مجموعة الدول الأفريقية فدعا المجتمع الدولي إلى تزويد الدول الأفريقية بالمساعدة التقنية اللازمة للتصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها واتفاقية مكافحة الفساد، ولتنفيذ أحكامها فعليا.
    24. le représentant de la République de Corée, parlant au nom du Groupe des États d'Asie, a souligné l'importance que revêtait le douzième Congrès en offrant une tribune pour s'attaquer à la fois aux formes classiques et aux formes émergentes de criminalité et renforcer l'action internationale en matière de prévention du crime et de justice pénale en suivant les recommandations d'ordre pratique des réunions préparatoires régionales. UN 24- وتكلّم ممثّل جمهورية كوريا باسم مجموعة الدول الآسيوية، فأكَّد أهمية المؤتمر الثاني عشر كمحفل للتصدِّي لأشكال الجريمة الحالية والمستجدة وتعزيز الجهود الدولية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وفق التوصيات العملية المنحى التي أشارت بها الاجتماعات التحضيرية الإقليمية.
    25. le représentant de l'Argentine, parlant au nom du Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, a souligné qu'il importait de chercher à mettre au point des mécanismes pour suivre la mise en œuvre des recommandations adoptées par les Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et en évaluer l'impact dans la pratique. UN 25- وتكلّم ممثّل الأرجنتين باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي، فشدّد على أهمية النظر في وضع آلية لرصد تدابير متابعة التوصيات التي تعتمدها مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتقييم التأثير العملي لتلك التوصيات.
    45. le représentant de l'Espagne, au nom de l'Union européenne, a noté que l'un des principaux objectifs de l'Union était de créer un espace de liberté, de sécurité et de justice pour les citoyens, renvoyant, pour la réalisation de cet objectif, au Programme pluriannuel de Stockholm pour la période 2010-2014. UN 45- وتكلّم ممثّل إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي فذكر أن أحد أهداف الاتحاد الأوروبي الرئيسية هو تهيئة مجال من الحرية والأمن والعدالة لمواطنيه، وأشار إلى برنامج ستوكهولم المتعدد السنوات للفترة 2010-2014، الذي وُضع تحقيقا لهذا الهدف.
    47. le représentant de l'Argentine, au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, a souligné la nécessité de combattre de manière intégrée la criminalité par des initiatives de développement durable, de promotion des droits de l'homme, d'intégration sociale, de défense de la légalité et d'amélioration de la gouvernance. UN 47- وتكلّم ممثّل الأرجنتين باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، فأكّد على أهمية دمج تدابير لمكافحة الجريمة في المبادرات المتعلقة بالتنمية المستدامة وحقوق الإنسان والإشراك الاجتماعي وسيادة القانون والحوكمة.
    13. le représentant de l'Ukraine (s'exprimant au nom des États du Groupe GOUAM - Azerbaïdjan, Géorgie, Ouzbékistan, République de Moldova et Ukraine), a souligné l'importance de la ferme détermination de la communauté internationale à renforcer les actions communes menées contre la criminalité transnationale organisée, qui représentait un succès considérable pour l'ONU. UN 13- وتكلّم ممثّل أوكرانيا نيابة عن مجموعة أذربيجان وأوزبكستان وأوكرانيا وجورجيا ومولدوفا (GUUAM) فشدّد على أهمية الالتزام القوي من جانب المجتمع الدولي بتعزيز الجهود المشتركة في مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية، ووصف هذه الجهود بأنها إنجاز عظيم للأمم المتحدة.
    10. le représentant de l'Azerbaïdjan, s'exprimant au nom des États membres de l'Organisation pour la démocratie et le développement économique (GUAM), a souligné que la mondialisation facilitait les activités des groupes criminels organisés et observé qu'il était nécessaire de coopérer au niveau international pour lutter efficacement contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme. UN 10- وتكلّم ممثّل أذربيجان (نيابة عن الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية (غوام) - مجموعة أذربيجان وأوكرانيا وجورجيا وجمهورية مولدوفا)، فأكّد أنّ العولمة تيسّر أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة مضيفا أنّ التعاون الدولي أمر ضروري لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب مكافحة فعّالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus