"وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات" - Traduction Arabe en Français

    • et TIC
        
    • et les TIC
        
    • et des TIC
        
    • et aux TIC
        
    • et la télématique
        
    • l'informatique et des télécommunications
        
    • et sur les TIC
        
    • l'informatique et les communications
        
    Renforcement des compétences dans les pays en développement: formation, création de réseaux et TIC UN بناء القدرات في البلدان النامية: التدريب والتواصل الشبكي وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Point 3. Renforcement des compétences dans les pays en développement: formation, création de réseaux et TIC UN البند 3: بناء القدرات في البلدان النامية: التدريب والتواصل الشبكي وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    La fracture numérique et les TIC ont créé un nouveau problème. UN وقد نشأت مشكلة جديدة بسبب الفجوة الرقمية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra concernant les travaux sur la science, la technologie, l'innovation et les TIC UN تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالعمل في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    L'entité qui s'en rapproche le plus est le Service de la science, de la technologie et des TIC. UN والأقرب إلى مثل هذا الكيان هو فرع العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    La CNUCED devrait en particulier contribuer à la réalisation de l'objectif 8, qui avait trait à la pauvreté, au commerce, à la dette et aux TIC. UN وينبغي للأونكتاد أن يشارك بوجه خاص في تحقيق الهدف 8 من تلك الأهداف الذي يتعلق بمسائل الفقر والتجارة والديون وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    formation, création de réseaux et TIC UN التدريب والتواصل الشبكي وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    3. Renforcement des compétences dans les pays en développement: formation, création de réseaux et TIC. UN 3- بناء القدرات في البلدان النامية: التدريب والتواصل الشبكي وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    formation, création de réseaux et TIC UN التدريب والتواصل الشبكي وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    formation, création de réseaux et TIC UN والتواصل الشبكي وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra concernant les travaux sur la science, la technologie, l'innovation et les TIC UN تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالعمل في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Un projet de recherche commun sur la condition de la femme et les TIC lui a permis de proposer des mesures visant à combler le fossé numérique entre hommes et femmes et de contribuer ainsi aux débats du Sommet mondial sur la société de l'information. UN وقدم مشروع بحثي تعاوني بشأن المسائل الجنسانية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات توصيات تتعلق بالسياسة لسد الفجوة بين الجنسين في مجال التكنولوجيا الرقمية، لتكون إسهاما في أعمال مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Le Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI) faisait l'objet d'efforts de plaidoyer au moment où l'organisation a tenu le quatrième Forum de Kitakyushu pour les femmes asiatiques sur < < L'autonomisation des femmes et les TIC (technologies de l'information et de la communication) > > le 12 octobre 2003. UN وكان مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات هدفا للدعوة عندما عقدت المنظمة مؤتمر كيتاكيوشو للمرأة الآسيوية عن " تمكين المرأة وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات " في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    C. Promotion du commerce électronique et des TIC pour le développement 53 UN جيم- زيادة الوعي بتسخير التجارة الإلكترونية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من
    C. Promotion du commerce électronique et des TIC pour le développement UN جيم - زيادة الوعي بتسخير التجارة الإلكترونية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    Il a été créé au sein de cette Division le Service de la science, de la technologie et des TIC, comportant une Section de l'examen des politiques, une Section de l'analyse des TIC et une Section de la science et de la technologie. UN وقد استحدث، ضمن هذه الشعبة، فرع العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات يضم قسم استعراض السياسات وقسم التحليل في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وقسم العلم والتكنولوجيا.
    Passant en revue les dimensions sexospécifiques de la question, le rapport présente les possibilités offertes, et il s'attache plus particulièrement à la participation et à l'accès des femmes aux médias et aux TIC. UN وعندما يستعرض التقرير الأبعاد الجنسانية، فإنه يركز على الفرص، مع تشديد شديد على مساهمة المرأة في وسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتمكينها من الوصول إليها.
    La fracture numérique n'était pas simplement une question d'accès à Internet et aux TIC, mais également de contenus et de compétences. UN وأضاف أن الفجوة الرقمية لا تقتصر على مسألة الوصول إلى الإنترنت وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات فحسب، بل إن للمحتوى والمهارات أهمية أيضاً في تحقيق الاستفادة القصوى من تلك التكنولوجيات.
    Elle a souligné que les médias et la télématique pouvaient devenir un outil déterminant de la démarginalisation des femmes et de la promotion de l'égalité entre les sexes et est convenue de recommander un large éventail de mesures aux différents protagonistes. UN وأوضحت اللجنة أن وسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات يمكن أن تصبح أدوات أساسية لتمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين ووافقت على مجموعة واسعة من الإجراءات والتوصيات التي ينبغي أن تضطلع بها الجهات الفاعلة المختلفة.
    Aux paragraphes 46 à 55 de son rapport, le Secrétaire général décrit en détail les fonctions du nouveau Centre de gestion du Système d'information géospatiale à Brindisi, qui relèverait du Service des technologies géospatiales, de l'informatique et des télécommunications. UN 30 - وفي الفقرات 46 إلى 55 من تقريره، يبيّن الأمين العام بالتفصيل المهام المقترحة لمركز نظم المعلومات الجغرافية المكانية الجديد في برينديزي، الذي سيكون جزءا من دائرة التكنولوجيات الجغرافية المكانية، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    2. Les travaux de la CNUCED sur la science, la technologie et l'innovation et sur les TIC sont régis par les paragraphes 158 à 161 de l'Accord d'Accra. UN 2- وتحدد الفقرات 158-161 من اتفاق أكرا العمل الذي ينبغي أن يضطلع به الأونكتاد في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Le domaine de l'informatique et les communications constitue une cible de choix non seulement parce qu'il offre de nombreuses possibilités d'usage abusif, de manipulations et de dégradations mais aussi parce qu'il se prête à une utilisation anonyme ne requérant que peu d'efforts. UN وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات مغرية بصفة خاصة كأهداف، ليس فقط لأنها تتيح الكثير من إمكانيات سوء الاستخدام والتلاعب والإضرار، ولكن أيضا لأنها يمكن أن تُستغل دون معرفة هوية الفاعلين، ودون كثير من المجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus