Transfert d'un poste de la Section des communications et de l'informatique à Brindisi | UN | نُقلت من قسم دعم الشبكات في دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في برينديزي |
Création de 2 postes de fonctionnaire des télécommunications au sein de la Section des communications et de l'informatique à Mogadiscio | UN | إنشاء وظيفتي موظف اتصالات في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في مقديشو |
Création de 3 postes de technicien des télécommunications au sein de la Section des communications et de l'informatique à Mogadiscio | UN | إنشاء 3 وظائف فني اتصالات سلكية ولاسلكية في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في مقديشو |
Bureau des communications et de l'informatique de Mombasa | UN | مكتب خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في مومباسا |
De plus, cette résolution souligne à bon droit la nécessité de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes. | UN | إضافة إلى ذلك، يؤكد هذا القرار بالقدر الكافي على ضرورة منع استخدام موارد وتكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
Les Services Communications et informatique à El Geneina seront chargés de fournir un appui aux antennes militaires et de la police dans le secteur occidental du Darfour. | UN | وتتمثل مسؤولية أنشطة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في الجنينة في دعم المراكز العسكرية ومراكز الشرطة المتقدمة في القطاع الغربي لدارفور. |
3.1.2 La structure de gestion a été simplifiée et rendue plus efficace grâce à la fusion des sections des communications et de l'informatique en une seule section | UN | 3-1-2 إقامة هيكل إداري أبسط وأكفأ عن طريق دمج قسمي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في قسم واحد |
À la MONUC, l'entrepôt de la Section des transmissions et de l'informatique au Bureau de Bukavu n'était pas équipé de matériel de télévision en circuit fermé. | UN | 207 - وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لم يكن مخزن قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في مكتب بوكافو الميداني مجهزاً بمعدات نظم تلفاز الدائرة المغلقة. |
En ce qui concerne l'imposition directe dans les pays en développement, il a relevé que les administrations fiscales de ces pays manquaient de bases de données et de moyens informatiques. | UN | وفيما يتعلق بالضرائب المباشرة في البلدان النامية، أشار إلى عدم كفاية قواعد البيانات وتكنولوجيا المعلومات في مجال إدارة الضرائب. |
Le pays souffre d'une grave pénurie d'agents expérimentés de la presse audiovisuelle, du multimédia et des technologies de l'information. | UN | وهناك نقص حاد في العاملين المهرة في مجال البث الإذاعي ووسائط الإعلام المتعددة وتكنولوجيا المعلومات في البلاد. |
Dans ce contexte, le sous-programme sera essentiellement consacré à : a) l’analyse de la situation économique des pays d’Amérique latine et des Caraïbes; b) l’analyse des stratégies de développement et des politiques économiques et sociales appliquées par leurs gouvernements; et c) l’analyse de la manière dont les pays de la région gèrent et traitent techniquement les informations économiques et sociales. | UN | وفي هذا السياق، تتركز مجالات النشاط الرئيسية فيما يلي: )أ( تحليل حالة اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ )ب( تحليل الاستراتيجيات اﻹنمائية والسياسات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة؛ )ج( تحليل إدارة المعلومات وتكنولوجيا المعلومات في المنطقة في السياق الاقتصادي والاجتماعي. |
Centres de données de la Section des communications et de l'informatique à Al-Fasher [contrat UNAMID/CON/12/030, phase II (inachevée)] | UN | عقد إنشاء مراكز بيانات لخدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في الفاشر رقم UNAMID/CON/12/030، المرحلة الثانية (الجزء غير المكتمل) |
Centres de données de la Section des communications et de l'informatique à Nyala [contrat UNAMID/CON/12/030, | UN | عقد إنشاء مراكز بيانات لخدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في نيالا رقم UNAMID/CON/12/030، المرحلة الثانية (الجزء غير المكتمل) |
Centres de données de la Section des communications et de l'informatique à El Geneina [contrat UNAMID/CON/12/030, | UN | عقد إنشاء مراكز بيانات لخدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في الجنينة رقم UNAMID/CON/12/030، المرحلة الثانية (الجزء غير المكتمل) |
Il est donc proposé de transférer un poste de programmeur/analyste (P-3) au Bureau du Chef des Services des communications et de l'informatique à la BSLB, ce qui permettrait de fournir un appui plus efficace aux missions sur le terrain. | UN | ولذلك يُقترح نقل وظيفة واحدة برتبة ف-3 لمبرمج محلل إلى مكتب رئيس دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في قاعدة اللوجستيات. وسيتيح نقل الوظيفة زيادة الكفاءة والفعالية في توفير الدعم للبعثات الميدانية. |
Le bureau de la Section des communications et de l'informatique à Basra sera doté de 2 techniciens des transmissions (agents locaux) et de 3 techniciens en informatique (agents locaux). | UN | 242 - وسيتلقى قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في البصرة الدعم من تقنيين للاتصالات (الرتبة المحلية)، وثلاثة أخصائيين تقنيين في تكنولوجيا المعلومات (الرتبة المحلية). |
Les besoins en matière d'appui informatique du bureau de Mitrovica seraient pris en charge par le personnel travaillant déjà à la Section des communications et de l'informatique de Pristina. | UN | وسيتولى الموظفون الحاليون في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في بريشتينا تلبية الاحتياجات اللازمة من الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات لمكتب ميتروفيتسا. |
En outre, le projet de résolution souligne à juste titre la nécessité de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes. | UN | إضافة إلى ذلك، يؤكد مشروع القرار على نحو ملائم الحاجة إلى منع استخدام موارد وتكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
De manière générale, le personnel des Services Communications et informatique au quartier général de la mission, aidé par le Services Communications et informatique à la base logistique de Nyala, fournira un appui à tous les bureaux régionaux. | UN | 229 - وبصفة عامة، سيقدم موظفو قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في مقر البعثــة، يساعدهم موظفو شعبة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في قاعدة نيالا للوجستيات، الدعم لجميع المكاتب الإقليمية. |
Groupe de l'informatique (transféré à la Section des transmissions et de l'informatique en 2006/07) | UN | وحدة تكنولوجيا المعلومات (نقلت إلى قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في 2006/2007 |
Les titulaires des 52 postes susmentionnés continueront d'exercer leurs fonctions respectives dans les services qu'il est proposé de restructurer en 2014, à savoir, le Bureau du Directeur des affaires civiles et du développement, le Groupe des droits de l'homme, le Bureau provincial de Bamiyan et la Section des communications et de l'informatique au Koweït. | UN | 47 - يستمر شاغلو الوظائف المشار إليها أعلاه، البالغ عددها 52 وظيفة، في الاضطلاع بمهام كل منهم في الوحدات التنظيمية المقترح إعادة هيكلتها في عام 2014، لا سيما مكتب مدير الشؤون المدنية والتنمية، ووحدة حقوق الإنسان، ومكتب مقاطعة باميان، وقسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في الكويت. |
En ce qui concerne l'imposition directe dans les pays en développement, il a relevé que les administrations fiscales de ces pays manquaient de bases de données et de moyens informatiques. | UN | وفيما يتعلق بالضرائب المباشرة في البلدان النامية، أشار إلى عدم كفاية قواعد البيانات وتكنولوجيا المعلومات في مجال إدارة الضرائب. |
Il se réjouit aussi des recommandations concernant l'utilisation de fonds et des technologies de l'information pour mieux faciliter la participation de groupes locaux moins nombreux et accroître l'ampleur et la diversité de la participation de la société civile. | UN | وترحب حكومتها أيضا بالتوصيات الصادرة بصدد استعمال الصناديق وتكنولوجيا المعلومات في المساعدة على تيسير مشاركة المجموعات المحلية الأصغر حجما، وزيادة نطاق مشاركة المجتمع المدني وتنويعها. |
Dans ce contexte, le sous-programme sera essentiellement consacré à : a) l’analyse de la situation économique des pays d’Amérique latine et des Caraïbes; b) l’analyse des stratégies de développement et des politiques économiques et sociales appliquées par leurs gouvernements; et c) l’analyse de la manière dont les pays de la région gèrent et traitent techniquement les informations économiques et sociales. | UN | وفي هذا السياق، تتركز مجالات النشاط الرئيسية فيما يلي: )أ( تحليل حالة اقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ )ب( تحليل الاستراتيجيات اﻹنمائية والسياسات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة؛ )ج( تحليل إدارة المعلومات وتكنولوجيا المعلومات في المنطقة في السياق الاقتصادي والاجتماعي. |
Poste transféré à la Section de l'informatique et des communications à Valence | UN | نُقلت إلى قسم دعم الشبكات في دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في فالنسيا |
Ayant entendu l'importante déclaration de M. Pio Tabaiwalu, Ministre d'État pour les petites et microentreprises et l'informatique de la République des Îles Fidji, | UN | وقد استمعوا إلى البيان الهام الذي أدلى به الأونرابل بيو تابايوالو، وزير المشاريع الصغيرة وتكنولوجيا المعلومات في جمهورية جزر فيجي، |
Ces changements résultent du renforcement des domaines d'activité du Centre concernant le commerce électronique et les technologies de l'information. | UN | وتُعزى هذه التغييرات إلى تعزيز مجالي التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات في المركز. |