"وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات" - Traduction Arabe en Français

    • et les TIC
        
    • et des TIC
        
    • et aux TIC
        
    • informatique et communications
        
    • informatique et des communications
        
    • l'informatique et la télématique
        
    • et de l'informatique
        
    • et TIC
        
    • informatique et télématique
        
    • de TIC
        
    • les TIC et
        
    • et l'informatique
        
    • l'informatique et des télécommunications
        
    • de l'information et des communications
        
    Les domaines prioritaires sont les espaces extérieurs, l'urbanisme, le bâtiment, les transports et les TIC. UN ومجالات الأولوية هي المناطق الواقعة خارج المباني، والتخطيط، والمباني، والنقل، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Deux modules supplémentaires, sur les TIC pour la réduction des risques de catastrophe et sur les changements climatiques et les TIC, sont en cours d'élaboration. UN ويجري تطوير وحدتين تدريبيتين أخريين، تتعلق الأولى بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للحد من مخاطر الكوارث وتتعلق الثانية بتغير المناخ وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La contribution du commerce électronique et des TIC au développement UN إسهام التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية
    Appui aux mécanismes nationaux de promotion de l'égalité des sexes et des TIC UN مساندة الآليات الوطنية المعنية بموضوع المساواة بين الجنسين وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Réunion d'un groupe d'experts sur les nouvelles questions liées à la science, la technologie et l'innovation, et aux TIC UN :: فريق الخبراء المخصص للمسائل الجديدة والناشئة المتصلة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Il importait que ces services - finances, ressources humaines, appui et informatique et communications - soient efficaces et productifs. UN وشُدّد على أهمية توخي الفعالية والكفاءة في أداء الخدمات المتعلقة بالشؤون المالية والموارد البشرية والدعم وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Un avenir meilleur attend le Pacifique, et les TIC offrent une des clefs déterminantes pour sa création. UN إن هناك مستقبلا أفضل لمنطقة المحيط الهادئ، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أهم مفاتيح الوصول إليه.
    Les avancées technologiques et les TIC portent sur le développement social et l'élimination de la pauvreté. UN ويتعلّق التجديد التكنولوجي وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر.
    D'importantes différences régionales s'observent également dans les rapports entre le genre et les TIC. UN وثمة اختلافات إقليمية جوهرية في العلاقات القائمة بين نوع الجنس وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le Service de la science, de la technologie et des TIC appuie leurs activités et utilise leurs réseaux. UN ويدعم فرع العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أنشطة هذه الفروع ويستخدم شبكاتها.
    Nécessité de stratégies pour le développement du commerce électronique et des TIC UN الحاجة إلى وضع استراتيجيات لتنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Les facteurs ayant entravé le développement du commerce électronique et des TIC dans les pays en développement devaient être traités dans le cadre d'actions concertées. UN ويجب أن تعالج العوامل التي أعاقت تنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية باتخاذ إجراءات متضافرة في مجال السياسة العامة.
    Des travaux de recherche et d'analyse ont été menés dans le cadre du Rapport 2013 sur l'économie de l'information et d'études consacrées au genre et aux TIC intégratrices. UN وأجريت بحوث وتحليلات عن طريق تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2013، وأجريت دراسات بحثت القضايا الجنسانية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشاملة.
    Elle est indispensable pour garantir l'accès des enfants à l'Internet et aux TIC, et pour leur permettre de profiter de la culture numérique sans aucune discrimination. UN فلا غنى عن التشريعات في تمكين الأطفال من النفاذ إلى الإنترنت وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومن الإلمام بالتكنولوجيا الرقمية دون تمييز.
    :: Il convient de renforcer le dialogue régional et international en collaboration entre les gouvernements et les réseaux, organisations non gouvernementales et universités s'intéressant aux questions relatives à l'égalité des sexes et aux TIC; UN :: زيادة التعاطي الإقليمي والدولي والعمل التعاوني بين الحكومات والشبكات والمنظمات غير الحكومية والجامعات المشاركة في مسائل تتعلق بالقضايا الجنسانية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Il importait que ces services - finances, ressources humaines, appui et informatique et communications - soient efficaces et productifs. UN وشُدّد على أهمية توخي الفعالية والكفاءة في أداء الخدمات المتعلقة بالشؤون المالية والموارد البشرية والدعم وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Division de l'informatique et des communications : modification du nom de la Division, qui devient Division des technologies géospatiales, UN شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: تغيير تسمية الشعبة ليصبح اسمها ' شعبة المعلومات الجغرافية المكانية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات`
    l'informatique et la télématique constituent un catalyseur hors pair de nature à aider l'Organisation à s'acquitter de sa mission avec efficacité et efficience et à s'adapter à un environnement en mutation. UN وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي عنصر أساسي لتمكين المنظمة من تنفيذ أعمالها بفعالية وكفاءة ومن التكيف مع المناخات المتغيرة.
    Les Services techniques comprennent les Sections des opérations aériennes, du génie, des systèmes d'information géographique, des services médicaux, du contrôle des mouvements, des approvisionnements, des transports et des communications et de l'informatique. UN وتشمل الخدمات التقنية أقسام الطيران، والهندسة، ونظم المعلومات الجغرافية، والخدمات الطبية، ومراقبة الحركة، والتموين، والنقل، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Sous-groupe thématique Membres Développement des infrastructures, eau et assainissement, énergie, transport et TIC UN تطوير الهياكل الأساسية، والمياه والصـرف الصحي، والطاقة، والنقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Le Sous-Secrétaire général aux services d'appui intégrés assurerait la direction et la coordination générales des activités de fond du Bureau des services d'appui intégrés et serait responsable de la mise au point et de la coordination des dispositifs d'appui logistique, informatique et télématique pour l'ensemble des opérations de paix. UN 100 - سيكون الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المتكامل مسؤولا عن التوجيه والتنسيق العامين للعمل الفني لمكتب خدمات الدعم المتكامل، وتطوير وتنسيق الدعم المقدم إلى جميع عمليات السلام في مجال اللوجستيات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En 2013, il a participé au Forum mondial des politiques de télécommunication et de TIC et au groupe informel d'experts qui en a appuyé les préparatifs. UN وفي عام 2013، شارك المركز الإعلامي في المنتدى العالمي لسياسات الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأصبح طرفاً في فريق الخبراء غير الرسمي الذي دعم أعماله التحضيرية.
    II. les TIC et la mondialisation UN ثانيا - العولمة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Informations sur la gestion des entreprises et l'informatique : modèles d'entreprises commerciales et évaluation des capacités de gestion des entreprises; portail institutionnel UN تقديم المعلومات المتعلقة بالتدريب وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الشركات؛ ونماذج خطط الأعمال وتقييم قدرات الشركات؛ وبوابة المؤسسات.
    Service des technologies géospatiales, de l'informatique et des télécommunications UN تقديم الخدمات للتكنولوجيا الجغرافية المكانية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية
    Gestion des finances institutionnelles et des technologies de l'information et des communications et gestion administrative UN إدارة الشؤون المالية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والشؤون الإدارية في المؤسسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus