le Comité consultatif note également que les dispositions existantes de son règlement de procédure lui permettent de siéger à Genève ou à Nairobi si les affaires dont il est saisi le justifient. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الأحكام القائمة في لائحة المحكمة تتيح لها عقد دورات في جنيف أو نيروبي، حسبما يتطلب ذلك حجم القضايا المعروضة عليها. |
le Comité consultatif note également que le tableau d'effectif du Greffe comprendra 28 postes financés à l'aide de fonds extrabudgétaires, dont 21 sont nouveaux. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن ملاك موظفي قلم المحكمة سيضم ٢٨ وظيفة ممولة من مصادر خارجة عن الميزانية منها ٢١ وظيفة جديدة. |
3. le Comité consultatif note également que l'Assemblée générale n'a pas encore pris de décision sur la nature du financement du Tribunal international. | UN | ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الجمعية العامة لم تقرر بعد طبيعة تمويل المحكمة الدولية. |
le Comité consultatif note aussi que l'on a réussi à améliorer la mesurabilité de plusieurs indicateurs et produits. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا بعض الجهود الأخرى التي أدت إلى تحسن في إمكانية قياس عدد من المؤشرات والنواتج. |
III.6 le Comité consultatif relève également l'augmentation (450 400 dollars) des crédits demandés au titre des services contractuels d'impression des publications de la Cour et de traduction de ses dossiers. | UN | ثالثا - ٦ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا نمو الموارد البالغ ٤٠٠ ٤٥٠ دولار المتعلق بالخدمات التعاقدية اللازمة لفترة السنتين القادمة فيما يتصل بطباعة منشورات المحكمة وترجمة وثائقها. |
le Comité note également que, d'après le Secrétaire général, cette proposition n'a pas d'incidences financières et ne nécessite pas de ressources supplémentaires. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن هذا الاقتراح، حسب ما أورده الأمين العام، لا تترتب عليه تكاليف ولا يستدعي موارد إضافية. |
il note également que la volonté de ces assureurs d'offrir leurs services répond au fait que le niveau de risque a baissé à leurs yeux après la liquidation de certaines grandes opérations de maintien de la paix. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن إستعداد جهات التأمين لتقديم تغطية يرتكز على انخفاض ملموس في مستوى المخاطر عقب انخفاض عدد عمليات حفظ السلام الرئيسية. |
le Comité consultatif constate également que certaines des activités envisagées sont similaires aux activités opérationnelles d'organismes tels que le PNUD et la CNUCED. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن بعض هذه اﻷنشطة مماثل لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الوكالات مثل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واﻷونكتاد. |
le Comité consultatif note en outre que, dans son premier rapport annuel à l'Assemblée générale, la Commission a indiqué que, compte tenu des méthodes de travail qu'elle a adoptées, elle a décidé d'organiser des missions dans les pays considérés et qu'elle compte les poursuivre si elles s'avèrent utiles pour ses travaux. | UN | 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن لجنة بناء السلام في تقريرها السنوي الأول المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن أشارت إلى أنها قد قررت تنظيم بعثات ميدانية إلى البلدين قيد النظر، باعتبارها جزءا من أساليب عملها، وأنه نظرا لما لهذه البعثات من فائدة، فإنها تنوي مواصلة الاضطلاع بها. |
le Comité consultatif note également un dépassement de 315 800 dollars à la rubrique Aide au désarmement et à la démobilisation. | UN | ١٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن هناك نفقات زائدة تبلغ ٨٠٠ ٣١٥ دولار تحت بند المساعدة في مجال نزع السلاح والتسريح. |
le Comité consultatif note également, d’après le paragraphe 9 de la note du Secrétaire général, que, si le Comité de l’information formulait des recommandations ayant des incidences sur le budget-programme, un état de ces incidences serait établi avant l’adoption de toute recommandation. | UN | ٣٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من الفقرة ٩ من مذكرة اﻷمين العام أنه في حال قدمت لجنة اﻹعلام توصيات قد تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية، وجب إعداد بيان قبل اعتمادها هذه التوصيات. |
le Comité consultatif note également que, dans la mesure où, selon toute vraisemblance, l'Accord n'entrera pas en vigueur en 1995, les dépenses d'administration de l'Autorité au titre de l'année 1996 devront être imputées sur le budget ordinaire de l'Organisation. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه نظرا ﻷنه من غير المتوقع أن يدخل الاتفاق حيز النفاذ في عام ١٩٩٥ فإن اﻷمر سيتطلب تغطية المصروفات اﻹدارية للسلطة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٦. |
le Comité consultatif note également dans le rapport d'étape que le Médiateur en chef conjoint Union africaine-ONU pour le Darfour, qui vient d'être nommé, est arrivé au Soudan le 25 août 2008. | UN | 21 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من التقرير المرحلي أن كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور المعيَّن حديثا وصل إلى السودان في 25 آب/أغسطس 2008. |
9. le Comité consultatif note également qu'en raison du don par le Gouvernement allemand de 50 camions, les prévisions de dépenses établies pour la période du 1er octobre 1994 au 31 mars 1995 ont été réduites d'un montant total de 5 millions de dollars. | UN | ٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه بسبب تبرع حكومة المانيا بخمسين شاحنة خفضت تقديرات التكاليف المقدمة عن الفترة من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ بمبلغ إجمالي قدره ٥ ملايين دولار. |
le Comité consultatif note également, d'après le paragraphe 9 de la note du Secrétaire général, que, si le Comité de l'information formulait des recommandations ayant des incidences sur le budget-programme, un état de ces incidences serait établi avant l'adoption de toute recommandation. | UN | 32 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من الفقرة 9 من مذكرة الأمين العام أنه في حال قدمت لجنة الإعلام توصيات قد تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية، وجب إعداد بيان قبل اعتمادها هذه التوصيات. |
le Comité consultatif note aussi à ce sujet que les incidences de cette question pour l'ensemble du système, y compris l'exploitation des compétences dont le système dispose en la matière, peuvent être prises en considération par le Secrétaire général en sa qualité de Président du Comité administratif de coordination. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا في هذا الصدد أن اﻵثار المترتبة على هذا اﻷمر على نطاق المنظومة، بما في ذلك استخدام ما هو متوافر داخل المنظومة من دراية ذات صلة، يمكن أن تؤخذ بعين الاعتبار من جانب اﻷمين العام بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية. |
le Comité consultatif note aussi que la Section jouerait le rôle de centre de coordination et d'assistance technique pour les questions de sécurité pour l'ensemble du système. | UN | 85 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن القسم سيكون مركز تنسيق على صعيد المنظومة وموردا تقنيا في هذا الصدد. |
le Comité consultatif relève également dans le même tableau qu’un montant de 140 327 500 dollars est prévu au titre des ressources extrabudgétaires. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من الجدول ذاته الاقتراح المتعلق بمبلغ ٠٠٥ ٧٢٣ ٠٤١ دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية. |
le Comité note également que le programme sera exécuté dans le cadre d'une nouvelle structure mise en place en 1996. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن البرنامج سينفﱠذ بواسطة هيكل جديد لﻹدارة أنشئ في ٦٩٩١. |
il note également que, conformément aux modalités qui ont été fixées pour l'exercice biennal 1994-1995, les dépenses du CCI pour l'exercice considéré seront réparties sur la base des dépenses inscrites dans les états financiers des organisations (voir par. 27.29 du projet de budget-programme). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من الفقــــرة ٢٧-٢٩ أنه بموجب الاتفاق الذي تم التوصــــل إليه لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، فإن تكاليف وحدة التفتيش المشتركة ستتقاسمها المنظمات المشاركة على أساس النفقات النهائية الواردة في البيانات المالية للمنظمة عن فترة السنتين. |
le Comité consultatif constate également que certaines des activités envisagées sont similaires aux activités opérationnelles d’organismes tels que le Programme des Nations Unies pour le développement et la Conférence des Nations Unies pour le commerce et le développement. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن بعض هذه اﻷنشطة مماثل لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الوكالات مثل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
le Comité consultatif note par ailleurs que les capacités internes devront être renforcées en temps voulu pour permettre le transfert au Bureau des responsabilités liées à l'appui à Umoja début 2017. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه سيتعين تطوير الخبرات الداخلية في الوقت المناسب من أجل نقل المسؤولية عن دعم مشروع أوموجا إلى المكتب في أوائل عام 2017. |
le Comité consultatif prend également note du taux élevé de vacance de postes d'enquêteurs et engage le BSCI à faire en sorte que tous les postes vacants soient pourvus dans les meilleurs délais. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا ارتفاع معدل الشواغر في وظائف المحققين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتحث المفوضية على أن تكفل ملء جميع الوظائف الشاغرة المتبقية في أقرب وقت ممكن. |
le Comité consultatif prend note également du rôle que joue le Département dans la coordination et l'exécution de projets financés au titre du Compte pour le développement. | UN | رابعا - 25 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا الدور الذي تضطلع به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تنسيق وتنفيذ المشاريع في إطار حساب التنمية. |
le Comité consultatif relève aussi qu’outre les 81 postes actuellement inscrits au budget ordinaire et indiqués dans le tableau 20 de l’annexe II du rapport, le tableau d’effectifs du Bureau des services de contrôle interne pour 1997-1998 comprend 11 postes imputés sur le compte d’appui et deux postes de personnel fourni à titre gracieux, ce qui fait un total de 94 postes. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه باﻹضافة إلى ٨١ وظيفة الممولة حاليا من الميزانية العادية، كما هو مبين في الجدول ٢٠، المرفق الثاني للتقرير، يغطي ملاك وظائف مكتب خدمات المراقبة الداخلية للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ إحدى عشرة وظيفة ممولة من حساب الدعم وموظفين لشؤون اﻷفراد مقدمين دون مقابل، شاملا في المجموع ٩٤ وظيفة. |
le Comité consultatif remarque aussi que, comme le nombre de nouveaux postes proposés pour 1998-1999, soit 10, est faible par rapport au nombre total de postes existants qu'il est proposé de maintenir, cette modification n'a qu'un effet négligeable sur le montant de l'ensemble des prévisions de dépenses. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه بما أن عدد العشر وظائف الجديدة المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ منخفض نسبيا إزاء العدد الكلي للوظائف الحالية المقترح استمرارها فلن يترتب على التغيير إلا أثر ضئيل بالنسبة لمستوى التقديرات الشاملة المقدمة. |
le Comité consultatif note que le Secrétaire général n'a pas formulé de nouveaux arguments à l'appui de la nouvelle présentation de sa demande. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الأمين العام لم يقدم أي حجج جديدة دعما لإعادة تقديم طلبه. |