"وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité consultatif note au paragraphe
        
    • le Comité consultatif relève au paragraphe
        
    • le Comité relève au paragraphe
        
    • il ressort du paragraphe
        
    • le Comité consultatif note dans le paragraphe
        
    • le Comité consultatif constate au paragraphe
        
    • Il est indiqué au paragraphe
        
    • le Comité consultatif observe au paragraphe
        
    le Comité consultatif note au paragraphe 5 du rapport du Secrétaire général que les dépenses relatives aux contingents ont été remboursées dans leur totalité. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 5 من تقرير الأمين العام أنه قد تم تسديد تكاليف القوات بالكامل.
    Le Comité consultatif note, au paragraphe 53 du rapport, que la structure de chaque chapitre du budget restera inchangée, si ce n'est que les tableaux et textes explicatifs seront renvoyés en annexe. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 53 من التقرير أن هيكل كل باب من أبواب الميزانية سيتبع النمط الحالي، باستثناء عدد من الجداول والأجزاء السردية التي ستنقل إلى المرفق.
    le Comité consultatif note au paragraphe 12 que les mesures disciplinaires comprennent le blâme écrit, la perte d’un ou plusieurs échelons de classe, la suspension, pendant une période déterminée, du droit aux augmentations périodiques de traitement, la suspension sans traitement, le paiement d’une amende, la rétrogradation, la cessation de service, avec ou sans préavis ou indemnité en tenant lieu et le renvoi sans préavis. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٢ أن التدابير التأديبية تشمل اللوم الكتابي وفقدان درجة أو أكثر من درجات الرتبة والتأخير، لمدة محددة، لاستحقاق العلاوة في إطار الرتبة والتوقيف عن العمل دون مرتب وفرض غرامة وتخفيض الرتبة وإنهاء الخدمة مع إخطار أو بدون إخطار أو تعويض بدلا عنه والفصل دون سابق إنذار.
    le Comité consultatif relève au paragraphe 11 du rapport que cette baisse est due à un contrôle administratif suivi. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 11 من التقرير أن الانخفاض في عدد الاستثناءات راجع إلى الرقابة الإدارية المستمرة.
    Le Comité consultatif relève, au paragraphe 2 du rapport, que la Mission adoptera le principe d'une présence minimale dans le pays et d'une souplesse qui lui permettra de faire appel aux compétences adaptées en appui aux efforts déployés par le Gouvernement libyen dans les domaines d'activité prévus par le mandat. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 2 من التقرير أن نهج البعثة سيقوم على الوجود الخفيف في البلد، وكذلك على المرونة في تقديم الخبرة ذات الصلة دعما للجهود التي تبذلها الحكومة الليبية في مجالات الولاية.
    Le Comité consultatif note, au paragraphe 9.106 qu’il a été demandé de reclasser deux postes P-3 à P-4. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٩-١٠٦ أنه طُلب إعادة تصنيف وظيفتين برتبـــة ف - ٣ إلى رتبة ف - ٤.
    16. le Comité consultatif note au paragraphe 62 du rapport du Secrétaire général que le poste de chef de l'administration serait classé D-1. UN ٦١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٦ من تقرير اﻷمين العام أن وظيفة رئيس الشؤون اﻹدارية ستكون برتبة مد - ١.
    24. le Comité consultatif note au paragraphe 83 du rapport du Secrétaire général qu'un montant de 800 000 dollars est demandé pour les installations de détention à Arusha. UN ٢٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٨٣ من تقرير اﻷمين العام أنه مطلوب مبلغ ٠٠٠ ٨٠٠ دولار لمرافق الاحتجاز في أروشا.
    le Comité consultatif note au paragraphe 12 de ce rapport que trois fonctionnaires ont présenté un recours devant le Tribunal administratif des Nations Unies en ce qui concerne le recouvrement du trop-versé et que l’affaire est en instance. UN ١٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٢ من التقرير أن ثلاثة موظفين استأنفوا قرار استرداد بدل اﻹقامة المخصص للبعثة أمام المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة وأن اﻹدارة تطعن في الاستئناف.
    le Comité consultatif note au paragraphe 19 du rapport que 40 % environ des prévisions de dépenses ont été calculés sur la base des ratios standard et que 60 % concernent les dépenses propres à la Mission. UN ٢٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٩ من التقرير أن حوالي ٤٠ في المائة من التكاليف التقديرية يتعلق بالنسب الموحدة بينما يغطي ٦٠ في المائة احتياجات خاصة بالبعثة.
    3. le Comité consultatif note au paragraphe 8 du rapport que les variations des taux de change ont entraîné une augmentation nette de 56,8 millions de dollars. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٨ من التقرير أن التقلبات في سعر الصرف هي عِلة حدوث زيادة قدرها ٥٦,٨ مليون دولار.
    le Comité consultatif note au paragraphe 37 du document A/57/732 que ce montant comprend 240 000 dollars pour la participation à des séminaires et des conférences et 510 500 dollars pour des voyages liés à la formation. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 37 من الوثيقة A/57/732 أن هذا المبلغ يشمل 000 240 دولار لحضور الحلقات الدراسية والمؤتمرات ومبلغ 500 510 دولار للتدريب وما يتصل بذلك من سفر.
    le Comité consultatif note au paragraphe 20 du rapport que le Service des achats a collaboré avec le Groupe de travail interorganisations sur les achats en vue de mettre au point un programme commun de délivrance de certificats d'aptitude. UN 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 20 من التقرير أن دائرة المشتريات ما فتئت تعمل ضمن الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات لإعداد برنامج داخلي مشترك للتأهيل في مجال المشتريات.
    le Comité consultatif note au paragraphe 80 du rapport sur l'exécution du budget-programme qu'une diminution de 2 645 300 dollars des recettes au titre des services de l'Administration postale résulte principalement des répercussions de la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement sur les ventes au Siège. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 80 من تقرير الأداء أن انخفاضا قدره 300 645 2 دولار في إطار خدمات إدارة البريد نتج أساسا عن تأثير مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر على المبيعات في المقر.
    8. le Comité consultatif relève au paragraphe 5 du rapport du Secrétaire général que certains services sont actuellement assurés par le service administratif du Département de l'administration et de la gestion. UN ٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من تقرير اﻷمين العام أن هناك بعض الخدمات يوفرها حاليا المكتب التنفيذي ﻹدارة شؤون الادارة والتنظيم.
    VI.16 le Comité consultatif relève au paragraphe 22.92 du projet de budget-programme qu’un montant de 88 700 dollars est demandé pour la mise à jour de logiciels sous licence et la redevance versée à l’UIT pour l’hébergement du site Web. UN سادسا - ٦١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٢-٢٩ من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه يطلب مبلغ ٠٠٧ ٨٨ دولار لتحديث تراخيص البرامج الحوسبية ورسوم استضافــة مواقــع شبكة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    VIII.51 le Comité consultatif relève au paragraphe 27D.25 que le Système à disques optiques doit faire partie des principaux systèmes de transmission de l’information sous toutes ses formes à tous les utilisateurs. UN ثامنا - ١٥ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٧٢ دال - ٥٢ أن من المتوقع لنظام القرص الضوئي أن يمثل إحدى الوسائل الرئيسية لنشر المعلومات بمختلف أشكالها وتوصيلها إلى جميع المستعملين.
    le Comité consultatif relève au paragraphe 2 du rapport que l'estimation préliminaire des ressources à prévoir pour l'exercice biennal 2002-2003 a été établie à partir du montant des crédits ouverts pour l'exercice biennal en cours, qui s'élève à 2 535 700 000 dollars. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 2 من التقرير أنه، لدى وضع تقدير أولي للموارد اللازمة لفترة السنتين 2002-2003، استُخدم المقدار الحالي للاعتمادات، وهو 535.7 2 مليون دولار،كنقطـــة انطلاق.
    8. le Comité consultatif relève au paragraphe 5 du rapport du Secrétaire général que certains services sont actuellement assurés par le service administratif du Département de l'administration et de la gestion. UN ٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من تقرير اﻷمين العام أن هناك بعض الخدمات يوفرها حاليا المكتب التنفيذي ﻹدارة شؤون الادارة والتنظيم.
    5. le Comité relève au paragraphe 5 du rapport du Secrétaire général1 que, pour l'exercice biennal 1994-1995, les représentants spéciaux, envoyés et autres personnalités de rang élevé exerçant des fonctions spéciales sont classés selon les trois mêmes catégories que dans le rapport précédent du Secrétaire général sur cette question A/C.5/48/26. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من تقرير اﻷمين العام)١( أن مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب الخاصة اﻷخرى الرفيعة المستوى لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ قد جمعت في الفئات الثلاث ذاتها على نحو ما جرى في التقرير السابق لﻷمين العام بشأن هذا الموضوع)٣(.
    Le Comité note qu'il ressort du paragraphe 5 de l'annexe II du rapport du Secrétaire général que l'équipe chargée des opérations bancaires à Moscou se compose de deux fonctionnaires d'administration et de deux agents de sécurité. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام، أن المجموعة التي تسافر الى موسكو من أجل معاملات مصرفية تتألف من إثنين من الموظفين اﻹداريين وإثنين من حراس اﻷمن.
    10. le Comité consultatif note dans le paragraphe 32 du rapport budgétaire que la création de 251 postes est prévue en 2003. UN 10- وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 32 من تقرير الميزانية أن 251 وظيفة جديدة من المقترح إنشاؤها في عام 2003.
    VIII.148 Le Comité consultatif constate, au paragraphe 27E.11, que les ressources proposées pour 1998-1999 doivent permettre de développer encore les applications informatiques dans les services de conférence. UN ثامنا - ١٤٨ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٧ هاء - ١١ أن المقترحات المتعلقة بالموارد للفترة١٩٩٨-١٩٩٩ تشمل اعتمادا لزيادة تطوير استخدامات الحاسوب في خدمات المؤتمرات.
    Le Comité consultatif note qu'Il est indiqué au paragraphe 34 du projet de budget que le Bureau régional de la sécurité aérienne continuera d'assurer le contrôle de la sécurité aérienne pour la Base de soutien logistique, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban, la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq et la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 34 من الوثيقة، أن المكتب الإقليمي لسلامة الطيران سيستمر في توفير الإشراف على سلامة الطيران في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    11. le Comité consultatif observe au paragraphe 14 du rapport que les effectifs initiaux des huit bureaux régionaux et des cinq bureaux sous-régionaux s'établissaient à huit coordonnateurs régionaux et huit spécialistes des questions politiques. UN ١١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٤ من التقرير أن ملاك المكاتب اﻹقليمية الثمانية يشمل أصلا ثمانيــة منسقين إقليميين وثمانيــة موظفـي شـؤون سياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus