"وتلبيتها" - Traduction Arabe en Français

    • et d'y répondre
        
    • et satisfaire
        
    • et y répondre
        
    • et prendre en compte
        
    • et à y répondre
        
    • déterminés et satisfaits
        
    • et de répondre à ces besoins
        
    • satisfaction
        
    • et d'y pourvoir
        
    Ils ont enfin pour mission de cerner et de faire respecter les besoins et intérêts culturels de tous et d'y répondre. UN كما أنها مسؤولة عن التعرف على الاحتياجات والاهتمامات الثقافية وتحقيقها وتلبيتها.
    Pour arrêter la propagation de l'épidémie, il est capital de vraiment écouter les jeunes, d'avoir des échanges avec eux, de comprendre leurs besoins et d'y répondre, enfin de les utiliser comme facteurs de changement. UN ومن العوامل الحاسمة في كبح هذا الوباء الاستماع بالفعل للشباب والتعاون معهم وفهم احتياجاتهم وتلبيتها واستخدامهم كعناصر من أجل التغيير.
    i) Cerner et satisfaire comme il le faut les besoins particuliers des enfants victimes de violence; UN ' 1` استبانة الاحتياجات المحددة للأطفال ضحايا العنف وتلبيتها على النحو الملائم؛
    Le Bureau de l'appui aux missions travaille avec le Bureau des opérations et le Bureau administratif pour recenser les autres besoins et y répondre. UN ويعمل مكتب دعم البعثات مع مكتب العمليات والمكتب التنفيذي لتبيان الاحتياجات الإضافية وتلبيتها.
    i) Pour cerner et prendre en compte de manière appropriée les besoins particuliers des enfants victimes de violence ; UN ' 1` استبانة الاحتياجات المحددة للأطفال ضحايا العنف وتلبيتها على النحو الملائم؛
    Ils peuvent également contribuer à définir précisément les besoins d'assistance et à y répondre, ainsi qu'à promouvoir la coopération. UN وهي تستطيع كذلك أن تساعد في تبيّن الاحتياجات المحددة من المساعدة وتلبيتها وفي تعزيز التعاون.
    Les besoins financiers et en ressources humaines requis pour ces évaluations devraient être déterminés et satisfaits. UN وينبغي التسليم بحاجات هذه التقييمات من الموارد المالية والبشرية وتلبيتها.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait à nouveau, de déterminer quels étaient les besoins en formation des fonctionnaires chargés des achats dans les missions et de répondre à ces besoins. UN 112 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس التي كررها بتحديد احتياجات موظفي المشتريات من التدريب في البعثات وتلبيتها.
    Lors de l'élaboration du projet, il conviendrait de prendre en considération les besoins d'information des parties prenantes et d'y répondre par une démarche équilibrée reconnaissant et respectant en même temps le concept important de propriété intellectuelle et de protection des renseignements commerciaux confidentiels. UN وخلال بلورة الإطار، ينبغي الإقرار باحتياجات أصحاب المصلحة من المعلومات، وتلبيتها باتباع نهج متوازن يعترف بأهمية مبدأ الملكية الفكرية وحماية المعلومات التجارية السرية ويحترمه في الآن ذاته.
    25C.5 Pour assurer l'utilisation optimale des ressources humaines de l'Organisation et permettre à celle-ci de mieux prévoir ses besoins futurs en personnel et d'y répondre de manière satisfaisante, les activités de planification et d'information seront centralisées sous la supervision directe du Directeur du personnel. UN ٢٥ جيم - ٥ ولضمان الاستغلال اﻷمثل للموارد البشرية للمنظمة وإمكان التنبؤ باحتياجاتها من الموظفين وتلبيتها بشكل كاف، ستوضع أنشطة التخطيط والمعلومات تحت اﻹشراف المباشر لمدير شؤون الموظفين.
    25C.5 Pour assurer l'utilisation optimale des ressources humaines de l'Organisation et permettre à celle-ci de mieux prévoir ses besoins futurs en personnel et d'y répondre de manière satisfaisante, les activités de planification et d'information seront centralisées sous la supervision directe du Directeur du personnel. UN ٢٥ جيم - ٥ ولضمان الاستغلال اﻷمثل للموارد البشرية للمنظمة وإمكان التنبؤ باحتياجاتها من الموظفين وتلبيتها بشكل كاف، ستوضع أنشطة التخطيط والمعلومات تحت اﻹشراف المباشر لمدير شؤون الموظفين.
    Des moyens d'aider les communautés linguistiques dont les membres sont peu nombreux et dispersés doivent être envisagés, notamment le soutien à des cours de langue informels dans le cadre ou en dehors du système éducatif public ou la tenue de consultations avec les associations culturelles représentant les minorités linguistiques en vue de déterminer les besoins spécifiques et d'y répondre. UN ويجب النظر في وضع طرائق لدعم الجماعات اللغوية الصغيرة أو المشتتة ويمكن أن تتضمن هذه الطرائق دعم قاعات غير رسمية لتدريس اللغة داخل الهياكل التعليمية العامة أو خارجها وضمان التشاور مع الجمعيات الثقافية التي تمثل الأقليات اللغوية لتقييم الاحتياجات الخاصة وتلبيتها.
    Durant la période considérée, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies ont continué d'évaluer les nouveaux besoins humanitaires et d'y répondre. UN 28 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تقييم مختلف الاحتياجات الإنسانية الناشئة وتلبيتها.
    Durant la période considérée, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies ont continué d'évaluer les nouveaux besoins humanitaires et d'y répondre. UN 22 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تقييم مختلف الاحتياجات الإنسانية الناشئة وتلبيتها.
    i) Cerner et satisfaire comme il le faut les besoins particuliers des enfants victimes de violence; UN ' 1` استبانة الاحتياجات المحددة للأطفال ضحايا العنف وتلبيتها على النحو الملائم؛
    Parallèlement, des conseils et une formation doivent être dispensés à tous ceux qui s'occupent de l'élaboration des projets pour les aider à concevoir, définir et satisfaire les besoins en matière de contrôle et d'évaluation. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من توفير اﻹرشاد والتدريب لﻷطراف المعنيين بإعداد المشاريع لمساعدتهم في تصور وبيان احتياجات الرصد والتقييم بالتفصيل وتلبيتها.
    En outre, des difficultés de nature opérationnelle, telles que les différences entre les systèmes juridiques et l'insuffisance des ressources financières et humaines, limitent la capacité des autorités à recevoir, traiter et satisfaire les demandes d'assistance. UN وعلاوة على ذلك، فإن الصعوبات العملية مثل الاختلافات في النظم القانونية وعدم كفاية الموارد المالية والبشرية تحد من قدرة السلطات على تلقي طلبات المساعدة ومعالجتها وتلبيتها.
    Il recommande également de former les travailleurs sociaux à tenir compte des sexospécificités, afin qu'ils puissent déterminer les besoins de ces femmes et y répondre. UN وتوصي أيضا بتزويد الاخصائيين الاجتماعيين بتثقيف وتدريب بشأن مراعاة المنظور الجنساني لكي يكون بوسعهم التعرف على هذه الاحتياجات وتلبيتها.
    En outre, on s'attachera à perfectionner les compétences des hauts responsables et du personnel du Bureau, de sorte qu'ils puissent mieux circonscrire les besoins et les priorités des partenaires et y répondre. UN وإضافة إلى ذلك، سيستثمر المكتب في بناء كفاءات كبار المديرين والموظفين في مجال الكشف عن احتياجات الشركاء وأولوياتهم وتلبيتها.
    i) Cerner et prendre en compte de manière appropriée les besoins particuliers des enfants victimes de violence; UN ' 1 ' استبانة الاحتياجات المحددة للأطفال ضحايا العنف وتلبيتها على النحو الملائم؛
    i) Cerner et prendre en compte de manière appropriée les besoins particuliers des enfants victimes de violence; UN `1` استبانة الاحتياجات المحددة للأطفال ضحايا العنف وتلبيتها على النحو الملائم؛
    En réponse à cet exode de la population, le personnel humanitaire a quitté la ville d'Abyei pour s'installer à Agok (Sud-Soudan), où il continue à évaluer les besoins de secours d'urgence et à y répondre en fournissant des denrées alimentaires, des abris et d'autres fournitures d'urgence. UN ولمواجهة نزوح السكان، انتقل العاملون في مجال المساعدة الإنسانية من بلدة أبيي إلى أقوك في جنوب السودان، حيث يواصلون تقييم الاحتياجات الطارئة وتلبيتها عن طريق توفير الأغذية والملجأ وغير ذلك من لوازم المساعدة في حالة الطوارئ.
    Les besoins financiers et en ressources humaines requis pour ces évaluations devraient être déterminés et satisfaits. UN وينبغي التسليم بحاجات هذه التقييمات من الموارد المالية والبشرية وتلبيتها.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait à nouveau, de déterminer quels étaient les besoins en formation des fonctionnaires chargés des achats dans les missions et de répondre à ces besoins (par. 112). UN وافقت الإدارة على توصية المجلس التي كررها بتحديد احتياجات موظفي المشتريات من التدريب في البعثات وتلبيتها (الفقرة 112).
    iii) Développement dans les pays les moins avancés : détermination et satisfaction des besoins institutionnels afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement ; UN ' 3` التنمية في أقل البلدان نموا: تحديد الاحتياجات المؤسسية وتلبيتها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Parallèlement, les départements et les bureaux seront chargés d'identifier les besoins en matière de perfectionnement des compétences spécialisées et techniques, pour leur personnel, et d'y pourvoir. UN وسوف تضطلع الإدارات والمكاتب، كل على حدة، بالمسؤولية عن تحديد احتياجات موظفيهما من التدريب الفني والتقني وتلبيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus