"وتلخيص" - Traduction Arabe en Français

    • et résumé
        
    • et de résumer
        
    • et résumer
        
    • et récapitulation
        
    • et de la synthèse
        
    • résumés
        
    • récapituler
        
    • en résumant
        
    • et un résumé
        
    • fasse le bilan
        
    • faire la synthèse
        
    Débat et résumé − Perspectives? UN مناقشة وتلخيص المداولات - الخطوات المقبلة
    La Rapporteuse spéciale se propose d'analyser l'expérience acquise et de résumer ses conclusions dans son rapport final. UN وتخطط المقررة الخاصة تحليل التجارب القائمة وتلخيص النتائج في تقريرها الختامي.
    Entre-temps, tout a été fait pour analyser et résumer les tendances et les réalisations les plus importantes ainsi que les principaux points à améliorer par rapport aux cinq objectifs opérationnels du Plan de 1995. UN وفي غضون ذلك، بذل كل جهد ممكن لتقييم وتلخيص أهم الاتجاهات واﻹنجازات ومجالات التحسين بموجب اﻷهداف التنفيذية الخمسة لخطة عام ١٩٩٥.
    :: Recensement et récapitulation des travaux réalisés ou actuellement entrepris par d'autres organismes, et exposé succinct de la teneur des travaux menés, le cas échéant, dans ce domaine; UN :: تحديد وتلخيص الأعمال التي اضطلعت أو تضطلع بها مؤسسات أخرى، فضلا عن محتويات أية أعمال من هذا القبيل في هذا المجال؛
    En outre, il faut également prévoir une assistance dans les domaines de la recherche, de la préparation de la documentation de base, de la collecte des analyses et de la synthèse des données nécessaires à l'évaluation. UN وإضافة إلى ذلك، تدعو الحاجة أيضا إلى تقديم المساعدة في مجالات البحوث وإعداد مواد المعلومات الأساسية، وتجميع التحليلات وتلخيص البيانات لأغراض التقييم.
    La seule activité en cours était celle consistant à prendre note des témoignages concernant des allégations de violations massives des droits de l'homme et à en établir des résumés. UN ويجري عمل متواصل على تسجيل وتلخيص الشهادات المدلى بها بشأن الانتهاكات المزعومة واسعة النطاق لحقوق الإنسان.
    Compiler, récapituler et diffuser des preuves des liens entre VIH et différentes formes de violence contre les femmes et les filles, afin de peser sur les politiques et les programmes, surtout dans les situations de conflit et de crise ; UN `1 ' تجميع الأدلة المتعلقة بالصلات بين فيروس نقص المناعة البشرية ومختلف أشكال العنف ضد النساء والبنات وتلخيص هذه الأدلة وتعميمها، بهدف تنوير السياسات والبرامج، وخاصة في حالات الصراع والأزمات.
    61. A la requête de la présidence, l'animateur de l'équipe d'évaluation, le Docteur Astri Suhrke, ouvre le débat en abordant brièvement le processus suivi pour la préparation du rapport et en résumant ces conclusions. UN 61- بناء على دعوة الرئيس، افتتح رئيس فريق التقييم، الدكتور أستري سوركي، المناقشة بمناقشة الإجراء الذي اتُبع في تحضير التقرير، وتلخيص نتائجه.
    b) Une compilation et un résumé des informations disponibles sur les sources naturelles et anthropiques de mercure dans le monde; UN (ب) تجميع وتلخيص المعلومات المتوافرة والمتعلقة بمصادر الزئبق الطبيعية والاصطناعية على نطاق العالم؛
    41. Quelques délégations ont souligné l'importance du contrôle et de l'évaluation, et suggéré que l'UNICEF mesure les progrès accomplis, fasse le bilan de l'expérience acquise et évalue les enseignements qu'il en avait tirés. UN ٤١ - وأكد بعض الوفود على أهمية الرصد والتقييم، واقترحوا أن تقوم اليونيسيف بقياس التقدم، وتلخيص التجارب وتقييم الدروس المستفادة.
    Débat et résumé des travaux du jour UN مناقشة وتلخيص مداولات اليوم
    Ayant proposé que l'on examine cette question, la délégation française se félicite des progrès réalisés et demande au secrétariat de la CNUDCI, qui a déjà réuni et résumé des informations sur la pratique passée, de contribuer constructivement aux travaux sur le sujet. UN وقال إنه مع اقتراح وفده النظر في تلك المسألة، فإنه يرحب بالتقدم الذي أُحرز حتى ذلك الوقت، ويدعو أمانة اللجنة، التي قامت بالفعل بجمع وتلخيص المعلومات عن الممارسات السابقة، إلى المساهمة البنّاءة في العمل بشأن هذا الموضوع.
    3 d) : Examen et résumé des informations concernant la présence de PBDE dans les articles produits à partir de matières recyclées et risques sanitaires présentés par l'utilisation de ces articles UN 3 (د): استعراض وتلخيص المعلومات عن وجود الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم في السلع المنتجة من المواد المعاد تدويرها والمخاطر الصحية الناجمة عن استخدام هذه السلع
    Il est donc justifié d'examiner et de résumer l'activité du Conseil chaque année dans le cadre de l'examen de son rapport annuel. UN لذلك، من المفيد استعراض وتلخيص أعمال المجلس كل عام في سياق النظر في تقريره السنوي.
    Leur objectif est de choisir et de résumer des statistiques de l'environnement et des statistiques socio-économiques et institutionnelles par le biais d'indicateurs et d'index qui peuvent être utilisés aisément pour la planification, l'élaboration de politiques et l'évaluation. UN والفكرة هي انتقاء وتلخيص اﻹحصاءات البيئية والاجتماعية الاقتصادية والمؤسسية باستخدام مؤشرات وأدلة يمكن استخدامها بيسر في التخطيط ورسم السياسات والتقييم.
    Il a également été prié de veiller à la comparabilité de ces données, en leur appliquant des normes d'assurance et de contrôle de la qualité, et de résumer et présenter les données régionales devant être utilisées comme données de référence. UN كما طلب من الفريق العامل التقني كفالة أن تكون البيانات المستخدمة قابلة للمقارنة، باستخدام معايير ضمان النوعية ورصد الجودة، وتلخيص البيانات وعرضها حسب الأقاليم، لاستخدمها كخطوط أساس.
    S'agissant de la législation en matière de statistique, il s'emploiera à réunir et résumer l'information sur les législations nationales pertinentes. UN وفيما يتعلق بالتشريعات الإحصائية، سيتركز العمل على جمع وتلخيص المعلومات المتعلقة بالتشريعات الوطنية المتصلة بالإحصاءات الجنسانية.
    — Analyse et récapitulation des données géologiques obtenues au cours des campagnes de relevés topographiques; UN - تحليل وتلخيص البيانات الجيولوجية التي يتم الحصول عليها أثناء رحلات المسح؛
    En outre, l'assistant (programmes) fournirait une assistance dans les domaines de la recherche, de la préparation de la documentation de base, de la collecte des analyses et de la synthèse des données aux fins de l'évaluation. UN وإضافة إلى ذلك، سيقدم مساعد البرنامج المساعدة في مجالات البحث عبر تحضير المعلومات الأساسية وتجميع التحليلات وتلخيص البيانات المعدَّة للتقييم.
    En outre, tous les travaux sur l'exposition des personnes et des écosystèmes devraient être passés en revue et résumés. UN كما يجب أيضاً استعراض وتلخيص أي عمل بشأن تعرض البشر والنظام الإيكولوجي.
    4. D'inclure dans le rapport d'activités du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2006 les conclusions découlant des données communiquées et de récapituler les données d'expérience passées, positives ou négatives, acquises par les Parties dans le domaine des techniques de récupération et de destruction. UN 4 - إدراج نتائج البيانات المقدمة في التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2006، وتلخيص الخبرات السابقة للأطراف الإيجابية والسلبية بشأن تكنولوجيات الاستعادة والتدمير.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Il est de coutume pour le Président de terminer en traçant les grandes lignes des travaux de la session et en résumant les différents acquis de l'Assemblée générale. UN الخطاب الختامي للرئيس الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: جرت العادة على أن يقوم الرئيس باختتام الدورة باستعراض الخطوط العريضة للـدورة وتلخيص شتى منجزات الجمعية العامة.
    Une compilation et un résumé des informations disponibles sur les sources naturelles et anthropiques de mercure dans le monde; UN (ب) تجميع وتلخيص المعلومات المتوافرة والمتعلقة بمصادر الزئبق الطبيعية والاصطناعية على نطاق العالم؛
    316. Quelques délégations ont souligné l'importance du contrôle et de l'évaluation, et suggéré que l'UNICEF mesure les progrès accomplis, fasse le bilan de l'expérience acquise et évalue les enseignements qu'il en avait tirés. UN ٦١٣ - وأكد بعض الوفود أهمية الرصد والتقييم، واقترحوا أن تقوم اليونيسيف بقياس التقدم، وتلخيص التجارب وتقييم الدروس المستفادة.
    La stratégie vise à recueillir des données et à en faire la synthèse de manière à disposer de connaissances qui appuieront l'élaboration de politiques fondées sur des bases plus fiables grâce au renforcement des capacités. UN وتتمثل استراتيجية البرنامج الفرعي في جمع وتلخيص وترجمة البيانات إلى معارف تدعم في وقت لاحق صياغة سياسات مستنيرة بقدر أكبر من خلال تنمية القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus