Lors de ce bombardement, 16 employés de la Radio et télévision serbes ont perdu la vie et 19 autres ont été gravement blessés. | UN | وفي تلك الحادثة لقي ١٦ من العاملين في إذاعة وتلفزيون صربيا حتفهم بينما أصيب ١٩ آخرون بجراح بالغة. |
12. Journaliste (British Broadcasting Corporation Worlds News, radio et télévision) | UN | صحفي بإذاعة وتلفزيون الأخبار العالمية بهيئة الإذاعة البريطانية |
En 1993, un amendement à la Constitution a autorisé la création de stations privées de radio et de télévision. | UN | وفي عام ٣٩٩١، سمح تعديل للدستور بإنشاء محطات إذاعة وتلفزيون خاصة. |
La radio et la télévision du Bangladesh ont consacré des émissions spéciales à la célébration de cette journée. | UN | وقدمت إذاعة وتلفزيون بنغلاديش تغطية خاصة لاحتفالات يوم حقوق اﻹنسان. هــراري |
Le Rapporteur spécial se félicite de l'explication donnée par le Gouvernement sur le projet de loi relatif à la libéralisation de la Radiotélévision serbe. | UN | ويرحب المقرر الخاص في ايضاحات الحكومة المتعلقة بالقانون المقترح بشأن تحرير راديو وتلفزيون صربيا. |
Ces informations ont été reprises notamment par Associated Press, Reuters Television et CNN. | UN | وجرى استخدام هذه المواد من قبل وكالة الاسوشيتدبرس، وتلفزيون روينرز، ومحطة سي. إن. |
31. L'Assemblée de la République de Macédoine a créé la Société publique de radio et télévision de Macédoine. | UN | ١٣- ومضت قائلة إن الجمعية الوطنية لجمهورية مقدونيا أنشأت الشركة العامة ﻹذاعة وتلفزيون مقدونيا. |
Gouvernement d'unité nationale : Programme national de lutte contre le sida, Ministère de la condition féminine, Ministère de la santé, Ministère de la coopération internationale, SRTC (radio et télévision soudanaises) | UN | حكومة الوحدة الوطنية: برنامج السودان الوطني المتعلق بالإيدز، ووزارة الشؤون الجنسانية، ووزارة الصحة، ووزارة التعاون الدولي وهيئة إذاعة وتلفزيون السودان |
Radio Rwanda et télévision Rwanda reçoivent communication des enregistrements audio et vidéo des auditions auxquelles elles ont assisté, pour diffusion sur les ondes de Radio Rwanda et de la télévision rwandaise. | UN | وتُزوَّد محطتا إذاعة وتلفزيون رواندا بأشرطة صوتية وأشرطة فيديو للجلسات التي حضرها مندوبون عنهما لكي تبثها إذاعة رواندا أو التلفزيون الرواندي. |
Radio marocaine, radio et télévision algériennes et libyennes, journaux et télévision de Copenhague, médias français, radio ONU | UN | محطة الإذاعة المغربية، والمحطتان الإذاعيتان والتلفزيونيتان الجزائرية والليبية، وصحف وتلفزيون في كوبنهاغن، ووسائل إعلام فرنسية، وإذاعة الأمم المتحدة |
Gouvernement d'unité nationale : Programme national de lutte contre le sida, Ministère de la condition féminine, Ministère de la santé, Ministère de la coopération internationale, SRTC (radio et télévision soudanaises) | UN | حكومة الوحدة الوطنية: برنامج السودان الوطني المتعلق بالإيدز، ووزارة الشؤون الجنسانية، ووزارة الصحة، ووزارة التعاون الدولي وهيئة إذاعة وتلفزيون السودان |
Les chaînes de radio et de télévision de la Voix de l'Amérique et la journaliste américaine Elizabeth Arrott | UN | راديو وتلفزيون صوت أمريكي: الصحفية الأمريكية إليزابيث آروت |
Certains détenus ne sont pas autorisés à continuer leurs études; d'autres ne peuvent envoyer de courrier et sont privés de radio et de télévision. | UN | ولا يسمح لبعض السجناء مواصلة دراساتهم، ويُمنع بعضهم من إرسال رسائل ومن أن يكون في حوزتهم أجهزة راديو وتلفزيون. |
Cette série sera publiée dans la presse locale et diffusée sur les chaînes de radio et de télévision de la MINUTO, qui transmettent actuellement des programmes quotidiens. | UN | وأنتج العنصر الإعلامي طبعة متسلسلة لإطار الحكم الذاتي المقترح مع نص إيضاحي مبسط للنشر عن طريق الصحافة المحلية وللإذاعة عن طريق إذاعة البعثة وتلفزيون البعثة، وهما محطتان تذيعان برامجهما يوميا. |
La radio et la télévision bangladais ont diffués des programmes visant à corriger les rôles stéréotypés et l'image traditionnelle des femmes. | UN | تقوم إذاعة وتلفزيون بنغلاديش ببث برامج لتقويم مسألة نشرة الأدوار النمطية والصورة التقليدية للمرأة |
Les allocutions que j'ai prononcées à Téhéran ont été diffusées par la télévision et la radio cubaines. | UN | إن خطبي الثلاث الملقاة في العاصمة الإيرانية بُثت في إذاعة وتلفزيون كوبا. |
Pour 2007, la Radiotélévision du Kosovo (RTK) a transféré jusque-là 140 000 euros au Fonds pour les médias des communautés minoritaires. | UN | وقامت هيئة إذاعة وتلفزيون كوسوفو حتى الآن بتحويل 000 140 يورو إلى صندوق وسائط إعلام الأقليات لعام 2007. |
Pour l'année 2007, la Radiotélévision du Kosovo (RTK) a jusqu'ici transféré 176 000 euros au Fonds pour les médias des communautés minoritaires. | UN | وقامت هيئة إذاعة وتلفزيون كوسوفو حتى الآن بتحويل 000 176 يورو إلى صندوق وسائط إعلام الأقليات لعام 2007. |
Certains ont notamment été mis à la disposition de World Television News, Reuters Television, CNN et la télévision suisse. | UN | وقد تم توفير تغطية شبكة تلفزيون WTN، وتلفزيون رويتر، و CNN، والتلفزيون السويسري وغيرها. |
Une femme a été nommée au poste de rédactrice en chef à la Radio télévision de Djibouti (RTD). | UN | فقد عُيِّنت امرأة في منصب رئيسة تحرير إذاعة وتلفزيون جيبوتي. |
En 2006, 37 millions de dollars ont été affectés aux émissions de propagande anticubaine sur Radio et TV Martí, ce qui constitue une nouvelle violation flagrante du droit international et de la Charte des Nations Unies. | UN | وفي عام 2006، تم تخصيص 37 مليون دولار للتصدي للبرامج الإذاعية الدعائية ضد كوبا التي تستعمل راديو وتلفزيون مارتي، وهو انتهاك جديد فاضح للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة. |
Organisé en collaboration avec le Ministre italien des affaires étrangères, la Radiotelevisione Italiana (RAI) et Mediaset sur le thème «la télévision dans le nouvel environnement multimédia», le Forum a promu le dialogue entre l’Organisation des Nations Unies et les professionnels de la télévision et a permis de souligner les points d’intérêt commun et d’identifier certains domaines de coopération. | UN | وقد اشترك في رعاية تنظيم ذلك المنتدى وزارة الشؤون الخارجية اﻹيطالية، وراديو وتلفزيون إيطاليا، ومؤسسة ميدياسيت، ووفر مكانا لحوار مهني مستمر بين اﻷمم المتحدة وصناعة التلفزيون، ﻹبراز المواضيع التي تحظى باهتمام مشترك، وتحديد مجالات بالذات للتعاون. |
Partenaires de la Radio des Nations Unies et de la télévision des Nations Unies | UN | شراكات إذاعة الأمم المتحدة وتلفزيون الأمم المتحدة |
Le pourcentage des femmes formant l'effectif de la radio-télévision macédonienne n'a pas changé et s'élève à environ 43 %. | UN | ولم تتغير نسبة تمثيل المرأة فيما بين موظفي إذاعة وتلفزيون جمهورية مقدونيا، حيث تبلغ حوالي 43 في المائة من الموظفين. |
Ce centre sera équipé de plusieurs ordinateurs personnels et des prises de courant appropriées et connexions à l'Internet nécessaires, ainsi que de machines à écrire, téléphones, télécopieurs, d'un récepteur de télévision en circuit fermé et d'un service de documentation de presse. | UN | وسيجهَّز هذا المركز بعدة حواسيب ومآخذ ملائمة للتيار الكهربائي ووصلات بشبكة إنترنت للحواسيب الشخصية وآلات كاتبة وهواتف ومعدات فاكس وتلفزيون دائرة مقفلة وخدمات للوثائق الصحفية. |
Mais lui préfère regarder la télé le dernier soir plutôt que de sortir avec elle. | Open Subtitles | لكن خليلها يفضّل أن يبقى في الداخل وتلفزيون ساعة هم ليلة أمس في موناكو من يعلّق خارج معها، لذا هي ضجرة. |