"وتلقت اللجنة الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité spécial a reçu
        
    • le Comité spécial a été
        
    • le Comité spécial a également recueilli
        
    • le Comité spécial a également reçu
        
    le Comité spécial a reçu des informations révélant l'augmentation régulière de la fréquence des violences exercées par les colons depuis 2000. UN 41 - وتلقت اللجنة الخاصة معلومات تفيد وقوع زيادة مطردة في عدد حالات عنف المستوطنين منذ عام 2000.
    37. le Comité spécial a reçu d'autres témoignages relatifs à la situation dans les territoires occupés après la signature de la Déclaration de principes : UN ٣٧ - وتلقت اللجنة الخاصة شهادة إضافية عن الحالة في اﻷراضي المحتلة في أعقاب توقيع اعلان المبادئ:
    221. le Comité spécial a reçu des informations concernant le système de la détention administrative dans les territoires occupés : UN ٢٢١ - وتلقت اللجنة الخاصة معلومات عن نظام الاحتجاز اﻹداري في اﻷراضي المحتلة:
    le Comité spécial a été directement épaulé dans l'exécution de son mandat par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, le Centre d'information des Nations Unies au Caire, le Département de la sûreté et de la sécurité, le Département de l'information et les bureaux des coordonnateurs résidents des Nations Unies en Égypte et en Jordanie. UN وتلقت اللجنة الخاصة دعما مباشرا في الوفاء بولايتها من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة، وإدارة شؤون السلامة والأمن، وإدارة شــؤون الإعــلام، ومكتبي منسقَي الأمم المتحدة المقيمَيْن في كل من الأردن ومصر.
    le Comité spécial a également recueilli des renseignements sur les effets négatifs de la réglementation concernant les ambulances : UN وتلقت اللجنة الخاصة معلومات عن اﻵثار الضارة التي يمكن أن تنجم عن اﻷنظمة المتعلقة بسيارات اﻹسعاف:
    le Comité spécial a également reçu des messages des Ministres des affaires étrangères de l'Algérie, de la Guinée et de la Jamahiriya arabe libyenne. UN وتلقت اللجنة الخاصة كذلك رسائل من وزراء خارجية الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وغينيا.
    581. le Comité spécial a reçu du Directeur général de l'Institut Mandela les informations suivantes concernant la détention administrative : UN ٥٨١ - وتلقت اللجنة الخاصة المعلومات التالية بشأن الاحتجاز اﻹداري من المدير العام لمعهد مانديلا:
    591. le Comité spécial a reçu des informations générales concernant les méthodes d'interrogatoire assimilables à des tortures qui continuaient d'être appliquées : UN ٥٩١ - وتلقت اللجنة الخاصة معلومات أساسية عن أساليب الاستجواب التي لا تزال تمارس والتي تصل إلى حد التعذيب:
    27. le Comité spécial a reçu aussi un rapport des représentants du Conseil national palestinien en Jordanie portant, entre autres, sur la démolition d'habitations, le retrait de cartes d'identité, la confiscation de terres, les martyrs, les mesures de fermeture et les blocus. UN ٧٢ - وتلقت اللجنة الخاصة كذلك تقريرا من ممثلي المجلس الوطني الفلسطيني في اﻷردن، يتعلق بجملة أمور منها هدم المنازل، وسحب بطاقات الهوية، ومصادرة اﻷراضي، والشهداء.
    49. le Comité spécial a reçu les informations suivantes concernant la décision des autorités israéliennes de ne verser aucune indemnisation eu égard aux Palestiniens tués ou blessés durant le soulèvement : UN ٤٩ - وتلقت اللجنة الخاصة المعلومات التالية عن القرار الذي اتخذته السلطات اﻹسرائيلية بعدم منح التعويض للفلسطينيين الذين قُتلوا أو جرحوا أثناء الانتفاضة:
    le Comité spécial a reçu des témoignages détaillés sur les conséquences de l'offensive menée du 14 au 21 novembre 2012 contre la population de Gaza. UN 43 - وتلقت اللجنة الخاصة شهادات واسعة النطاق عن الأعمال العدائية التي ارتُكبت ضد شعب غزة في الفترة من 14 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    le Comité spécial a reçu le rapport écrit d'un entretien réalisé par une organisation non gouvernementale en octobre 2013. Ce texte illustre les répercussions de la révocation du droit de résidence à Jérusalem-Est d'une Palestinienne de 17 ans vivant en Cisjordanie actuellement et dont le père a le statut de résident à Jérusalem-Est. UN 45 - وتلقت اللجنة الخاصة تقريرا خطيا، عقب مقابلة أجرتها منظمة غير حكومية في تشرين الأول/أكتوبر 2013، يسلط الضوء على الأثر الذي تركه إلغاء وضع المقيم في القدس الشرقية في فتاة فلسطينية تبلغ 17 عاما من العمر، تعيش حاليا في الضفة الغربية، ويحظى أبوها بوضع المقيم في القدس الشرقية.
    le Comité spécial a reçu des preuves inquiétantes de ce que l'enquête des autorités israéliennes sur l'offensive militaire de l'armée israélienne dans la bande de Gaza en décembre 2008 et janvier 2009, n'avait pas l'efficacité, l'indépendance et la transparence voulues. UN 47 - وتلقت اللجنة الخاصة أدلة مثيرة للقلق مفادها أن التحقيقات التي أجرتها السلطات الإسرائيلية في الهجوم العسكري الذي شنته إسرائيل على قطاع غزة في كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009 قد أخفقت في استيفاء مقتضيات الفعالية والاستقلال والشفافية.
    le Comité spécial a reçu un compte rendu détaillé d'une opération menée à Ramallah par l'armée israélienne, le 12 avril 1994, au cours de laquelle la maison récemment construite de M. Muhammad Wahidi a été entièrement détruite par des roquettes antichar et des bulldozers à la suite de la condamnation de sa fille, Abir, à 17 ans d'emprisonnement. UN وتلقت اللجنة الخاصة وصفا خطيا مفصلا لعملية نفذها الجيش الاسرائيلي في رام الله في ١٢ نيسان/ابريل ١٩٩٤، عندما تم تدمير منزل جديد يملكه الدكتور محمد وحيدي تدميرا كاملا، بواسطة الصواريخ المضادة للدبابات والبلدوزرات بعد صدور حكم على ابنته، عبير، بالسجن لمدة ١٧ عاما.
    le Comité spécial a reçu un certain nombre de témoignages concernant des biens civils pris aveuglément pour cibles par les forces israéliennes, y compris au moyen de munitions au phosphore blanc, ce qui aurait causé des blessures graves à la population civile et endommagé ou détruit totalement des biens civils. UN 21 - وتلقت اللجنة الخاصة عددا من الشهادات التي تتعلق بالاستهداف العشوائي للأهداف المدنية من قبل القوات الإسرائيلية، بما في ذلك باستخدام ذخائر الفسفور الأبيض، التي أفادت تقارير بأنها أحدثت إصابات شديدة للسكان المدنيين، في حين أتلفت الأهداف المدنية أو دمرتها بالكامل().
    le Comité spécial a été informé que, près de deux ans après l'offensive militaire israélienne menée à Gaza en décembre 2008 et janvier 2009, près de 40 000 maisons et une grande partie de l'infrastructure n'avaient pas encore été reconstruites à cause de la politique de bouclage d'Israël et de l'interdiction pesant sur l'entrée des matériaux de construction en territoire palestinien. UN 62 - وتلقت اللجنة الخاصة بيانات تشير إلى أنه بعد قرابة عامين من الهجوم العسكري الإسرائيلي على غزة في كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009، لا تزال هناك حاجة لإعادة بناء زهاء 000 40 منزل والكثير من البنى التحتية، نتيجة سياسة الإغلاق الإسرائيلية وحظرها دخول مواد البناء.
    le Comité spécial a été informé des activités des entreprises dans le Territoire palestinien occupé et de leurs répercussions sur toute une série de droits de l'homme, y compris le droit à l'autodétermination comme englobant le droit du peuple palestinien < < de disposer librement de leurs richesses et de leurs ressources naturelles > > . UN 86 - وتلقت اللجنة الخاصة إحاطة عن أنشطة الشركات في الأرض الفلسطينية المحتلة وآثارها على طائفة من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في تقرير المصير، الذي يشمل حق الشعب الفلسطيني في " التصرف بحرية في ثرواته وموارده الطبيعية " ().
    607. le Comité spécial a également recueilli les suivantes sur les colonies de la bande de Gaza : UN ٦٠٧ - وتلقت اللجنة الخاصة المعلومات التالية فيما يتعلق بالمستوطنات في قطاع غزة:
    le Comité spécial a également reçu des extraits d'articles publiés dans la presse israélienne et dans les journaux de langue arabe des territoires occupés. UN وتلقت اللجنة الخاصة أيضا مقتطفات من تقارير وردت في الصحافة اﻹسرائيلية والصحافة العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus