J'ai communiqué le résultat du vote au Président du Conseil de sécurité, et j'ai reçu du Président du Conseil la lettre suivante : | UN | لقد أبلغت رئيس مجلس اﻷمن نتيجة التصويت، وتلقيت من رئيس مجلس اﻷمن الرسالة التالية: |
J'ai communiqué le résultat du vote au Président du Conseil de sécurité, et j'ai reçu de celui-ci la lettre suivante : | UN | وقد أبلغـــت رئيس مجلـــس اﻷمــن بنتيجة التصويت. وتلقيت بالتالي مـــن رئيــس مجلس اﻷمن الرسالة التالية: |
J'ai demandé à un certain nombre de gouvernements intéressés de nous aider, mon Envoyé spécial et moi-même, dans un tel effort et j'ai reçu une réponse positive. | UN | وقد طلبت إلى عدد من الحكومات المهتمة مساعدتي ومبعوثي الخاص في مثل هذا المجهود وتلقيت ردا مؤيدا. |
Ma capitale m'a également donné pour instruction de me rendre au Japon pour participer à cet événement et rendre compte des efforts entrepris à Genève sur la question des mines antipersonnel. | UN | وتلقيت توجيهات من عاصمتي أيضاً للعودة إلى اليابان من أجل المشاركة في هذه المناسبة وتقديم تقرير عن الجهود المبذولة في جنيف في ميدان الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
j'ai également reçu du Président du Conseil de sécurité la lettre suivante : | UN | وتلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن، نصها كما يلي: |
Et donc, ô mes frères, J'ai été battu, j'ai été meurtri, je n'ai rien pu faire à une orgie. | Open Subtitles | وهكذا يا إخواني، تعرضت للضرب وتلقيت كدمات ولم أتمكن من المشاركة في العربدة |
j'ai reçu du Président du Conseil de sécurité la lettre suivante : | UN | وتلقيت من رئيس مجلس اﻷمن الرسالة التالية: |
j'ai reçu du Président du Conseil de sécurité la lettre suivante. | UN | وتلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن، نصها كما يلي: |
j'ai reçu du Président du Conseil de sécurité la lettre suivante : | UN | وتلقيت من رئيسة مجلس اﻷمن الرسالة التالية: |
J'ai communiqué le résultat du vote au Président du Conseil de sécurité, et j'ai reçu du Président du Conseil de sécurité la lettre suivante : | UN | فيريشيتين. لقد أبلغت رئيس مجلس اﻷمن بنتيجة التصويت. وتلقيت من رئيس مجلس اﻷمن الرسالة التالية: |
j'ai reçu du Président du Conseil de sécurité la lettre suivante : | UN | وتلقيت من رئيس مجلس اﻷمن الرسالة التالية: |
j'ai reçu du Président du Conseil de sécurité la lettre suivante : | UN | وتلقيت من رئيس مجلس اﻷمن الرسالة التالية: |
Mercredi matin, j'ai reçu des facilitateurs, l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas, et l'Ambassadeur Camillo Gonsalves, de Saint-Vincent-et-les-Grenadines, la première version complète du projet de document final. | UN | وتلقيت صباح يوم الأربعاء النسخة الكاملة الأولى لمشروع وثيقة ختامية من الميسرين، السفير فرانك مايور ممثل هولندا والسفير كاميو غونسالبس ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
j'ai reçu de S. E. m. Jorge Urbina, Président du Conseil de sécurité, la lettre suivante : | UN | وتلقيت من رئيس مجلس الأمن، سعادة السيد خورخي أوربينا، الرسالة التالية: |
– Bien, j'ai reçu une note, d'un de vos chercheurs. A propos d'une poche dans la croute terrestre jusqu'ici inconnue? | Open Subtitles | حسناً وتلقيت مفكرة من رجالك بشأن استكشاف بعض القطع وأنسجة حية ما كل هذا ؟ |
Il n'arrête pas de m'appeler et j'ai reçu un E-mail. | Open Subtitles | أعرف، لا يكف عن الاتصال بي وتلقيت بريد إلكتروني |
Le Gouvernement zaïrois m'a depuis lors donné l'assurance qu'il ne continuerait pas de rapatrier les réfugiés par la force. | UN | وتلقيت منذ ذلك الحين تأكيدات من حكومة زائير بأنها لن تواصل اﻹعادة القسرية للاجئين إلى وطنهم. |
De nombreux mentors, des amis des quatre coins du monde m'ont tenu la main pour me soutenir, m'encourager et marquer leur solidarité. | UN | وتلقيت تأييد وتشجيع وتضامن العديد من الناصحين واﻷصدقاء من شتى أنحاء العالم. |
j'ai également reçu du Président du Conseil de sécurité une lettre, qui se lit comme suit : | UN | وتلقيت أيضاً رسالة من رئيس مجلس الأمن، نصها كما يلي: |
J'avais une famille. J'ai été suivi, menacé. Quelqu'un a glissé ça sous ma porte ce matin. | Open Subtitles | لديّ عائلة وقد كنت متتبع وتلقيت تهديدات انظر، لقد ألق أحد بهذه من أسفل بابي هذا الصباح |
J'ai travaillé à la fourrière et j'ai eu une injonction de soin thérapeutique. | Open Subtitles | عملت في ملجأ الكلاب وتلقيت بعض العلاج النفسي المقر من قبل المحكمة |