Par conséquent, ces États ne sont pas éligibles dans cette élection. | UN | وتلك الدول اﻟ ٢٧ غير مؤهلة إذن لهذا الانتخاب. |
ces États sont rééligibles immédiatement. | UN | وتلك الدول مؤهلة ﻹعادة الانتخاب على الفور. |
ces États disposent de moyens limités pour faire face aux effets négatifs des catastrophes naturelles et des chocs économiques extérieurs. | UN | وتلك الدول لا تمتلك إلا قدرة محدودة لتحمل الآثار السلبية للكوارث الطبيعية والصدمات الاقتصادية الخارجية. |
La tenue de ce délai constituera la tâche la plus lourde à laquelle il faudra faire face au cours des cinq années à venir et exigera des efforts intenses de la part des États parties affectés par le problème des mines comme de ceux qui sont en mesure de leur prêter assistance. | UN | والنجاح في الالتزام بهذه المهل الزمنية سيكون أكبر تحد يتعين التصدي لـه خلال السنوات الخمس القادمة وسيتطلب جهوداً مكثفة من الدول الأطراف المتأثرة بالألغام وتلك الدول القادرة على مساعدتها. |
En outre, entre ces deux sommets, au moins 13 de ces États parties avaient mis au point ou engagé une concertation interministérielle pour formuler ou appliquer un plan d'action complet en vue d'atteindre leurs objectifs: Afghanistan, Albanie, Angola, BosnieHerzégovine, Cambodge, El Salvador, Jordanie, Ouganda, Sénégal, Soudan, Tadjikistan, Tchad et Thaïlande. | UN | وإضافة إلى ما تقدم، أنشأت 13 دولة من تلك الدول، في الفترة نفسها، عملية مشتركة بين الوزارات أو استهلتها لوضع أو تنفيذ خطة عمل شاملة لتحقيق تلك الأهداف. وتلك الدول هي: الأردن، وأفغانستان، وألبانيا، وأنغولا، وأوغندا، والبوسنة والهرسك، وتايلند، وتشاد، والسلفادور، والسنغال، والسودان، وطاجيكستان، وكمبوديا. |
Nous-mêmes, avec les autres États de faible altitude, serons les victimes des changements climatiques. | UN | إننا وتلك الدول المنخفضة سنصبح ضحايا تغير المناخ. |
ces États Membres sont immédiatement rééligibles. | UN | وتلك الدول الأعضاء مؤهلة لإعادة انتخابها مباشرة. |
ces États Membres sont immédiatement rééligibles. | UN | وتلك الدول الأعضاء مؤهلة لإعادة انتخابها مباشرة. |
ces États sont immédiatement rééligibles. | UN | وتلك الدول غير مؤهلة لإعادة الانتخاب مباشرة. |
ces États sont rééligibles immédiatement. | UN | وتلك الدول مؤهلة ﻹعادة انتخابها فورا. |
ces États peuvent recevoir une assistance technique pour mettre en place des capacités de lutte contre le blanchiment de l'argent ou renforcer celles dont ils disposent. | UN | وتلك الدول مؤهلة لتلقي المساعدة التقنية في المسائل المتعلقة بانشاء القدرة على مكافحة غسل الأموال لديها، أو تعزيز القدرات الخاصة بها. |
ces États sont susceptibles d'être réélus immédiatement. | UN | وتلك الدول يجوز إعادة انتخابها فورا. |
Cette restriction non seulement fragilise la transparence et la crédibilité de la procédure mais risque aussi de nuire à la relation de coopération nouée par la Médiatrice avec ces États. | UN | وهذا القيد لا يضعف فقط شفافية العملية ومصداقيتها، بل قد يؤثر أيضا تأثيرا سلبيا على العلاقة التعاونية بين أمينة المظالم وتلك الدول. |
ces États sont rééligibles immédiatement. | UN | وتلك الدول مؤهلة لإعادة انتخابها فورا. |
ces États puissants sont en train de saper les tentatives que nous faisons pour reconstruire notre nation sur des bases fermes et sapent les tentatives que nous faisons pour nommer des personnes valables et honnêtes dans nos institutions d'État, indépendamment de la race ou de la religion. | UN | وتلك الدول القوية تقوض محاولاتنا لإعادة بناء أمتنا على أسس وطيدة، وتقوض محاولاتنا لتعيين ذوي الكفاءة والأمانة في مؤسساتنا الحكومية، بغض النظر عن العرق أو الدين. |
ces États Membres devaient, ensemble, 30,1 millions de dollars (soit 70 % du montant des arriérés, non compris les arriérés des États-Unis d’Amérique). | UN | وتلك الدول اﻷعضاء مدينة بمبلغ اجمالي قدره ١ر٠٣ مليون دولار )أي زهاء ٠٧ في المائة من المتأخرات ، باستثناء المتأخرات المدينة بها الولايات المتحدة( . |
ces États sont les suivants : Angola, Australie, Brésil, Fidji, Guinée, Guyana, Islande, Maurice (4 décembre 2004), Indonésie, Mexique, Micronésie, (États fédérés de), Namibie, Seychelles et Uruguay. | UN | وتلك الدول هي كالتالي: استراليا، وإندونيسيا، وأنغولا، وأوروغواي، وآيسلندا، والبرازيل، وسيشيل، وغيانا، وغينيا، وفيجي، والمكسيك، وموريشيوس (4 كانون الأول/ديسمبر 2004)، وميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، وناميبيا. |
La tenue de ce délai constituera la tâche la plus lourde à laquelle il faudra faire face au cours des cinq années à venir et exigera des efforts intenses de la part des États parties affectés par le problème des mines comme de ceux qui sont en mesure de leur prêter assistance. | UN | والنجاح في الالتزام بهذه المهل الزمنية سيكون أكبر تحد يتعين التصدي لـه خلال السنوات الخمس القادمة وسيتطلب جهوداً مكثفة من الدول الأطراف المتأثرة بالألغام وتلك الدول القادرة على مساعدتها. |
3) La tenue des délais fixés pour le nettoyage des zones minées constituera la tâche la plus lourde à laquelle il faudra faire face au cours de la période considérée et exigera des efforts intenses de la part des États parties affectés par le problème des mines comme de ceux qui sont en mesure de leur prêter assistance; | UN | (3) وأن النجاح في الالتزام بالمهل الزمنية لتطهير المناطق الملغومة سيكون أكبر تحد يتعين خلال هذه الفترة، وسيتطلب جهوداً مكثفة من الدول الأطراف المتأثرة بالألغام وتلك الدول القادرة على مساعدتها؛ |
69. Dans le Plan d'action de Nairobi, il est souligné que la tenue du délai fixé à l'article 5 de la Convention pour le nettoyage des zones minées < < constituera la tâche la plus lourde à laquelle il faudra faire face au cours des cinq années à venir et exigera des efforts intenses de la part des États parties affectés par le problème des mines comme de ceux qui sont en mesure de leur prêter assistance > > . | UN | 69- تؤكد خطة عمل نيروبي على أن النجاح في الالتزام بالمهل الزمنية المحددة لتطهير المناطق الملغومة وفقاً لأحكام المادة 5 من الاتفاقية " سيكون أكبر تحدٍ يتعين التصدي لـه خلال السنوات الخمس القادمة وسيتطلب جهوداً مكثفة من الدول الأطراف المتأثرة بالألغام وتلك الدول القادرة على مساعدتها " ([33]). |
En outre, entre ces deux sommets, au moins 13 de ces États parties avaient mis au point ou engagé une concertation interministérielle pour formuler ou appliquer un plan d'action complet en vue d'atteindre leurs objectifs: Afghanistan, Albanie, Angola, BosnieHerzégovine, Cambodge, El Salvador, Jordanie, Ouganda, Sénégal, Soudan, Tadjikistan, Tchad et Thaïlande. | UN | وإضافة إلى ما تقدم، أنشأت 13 دولة من تلك الدول، في الفترة نفسها، عملية مشتركة بين الوزارات أو استهلتها لوضع أو تنفيذ خطة عمل شاملة لتحقيق تلك الأهداف. وتلك الدول هي: الأردن، وأفغانستان، وألبانيا، وأنغولا، وأوغندا، والبوسنة والهرسك، وتايلند، وتشاد، والسلفادور، والسنغال، والسودان، وطاجيكستان، وكمبوديا. |
Le premier paragraphe reconnaît également l'existence d'autres États de destination potentiels, en distinguant entre ceux qui pourraient être tenus, en vertu du droit international, d'accueillir l'étranger et ceux qui n'ont pas une telle obligation. | UN | وهذه الفقرة تعترف أيضاً بوجود دول مقصد أخرى محتملة، وتميز بين الدول التي يمكن أن تكون ملزمة، بموجب القانون الدولي، باستقبال الأجنبي وتلك الدول التي لا يقع عليها هذا الالتزام. |