"وتمكين المرأة على" - Traduction Arabe en Français

    • et l'autonomisation des femmes à
        
    • et l'autonomisation des femmes aux
        
    • et l'autonomisation des femmes au
        
    • et de l'autonomisation des femmes
        
    • l'Entité
        
    • et l'autonomisation de la femme
        
    En 2006, le Conseil des chefs de secrétariat a adopté une politique sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes à l'échelle du système des Nations Unies. UN وأقر مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في عام 2006 سياسة متعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على نطاق المنظومة.
    En 2006, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination a adopté une politique sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes à l'échelle du système des Nations Unies. UN وأقر مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في عام 2006 سياسة معنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على نطاق المنظومة.
    :: Certaines institutions évaluent leur travail : ainsi, dans son Rapport d'évaluation des capacités de transversalisation de la problématique hommes-femmes, le FNUAP analysait sa capacité de mettre en œuvre le Cadre stratégique sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes à tous les niveaux. Orientation III.C-2 Mesure III.C-2 Objectif III.C-2 UN :: تقوم بعض الوكالات بتقييم عملها، مثل تقرير تقييم القدرات الجنسانية الذي وضعه صندوق الأمم المتحدة للسكان وحلل فيه قدرته على تنفيذ الإطار الاستراتيجي للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على جميع الصعد
    Il faut s'attacher en particulier à accroître les ressources destinées aux activités ciblant les femmes et les petites filles, dont le but est de garantir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes aux niveaux local, national, régional et international; UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لزيادة الموارد للأنشطة التي تستهدف النساء والفتيات لضمان المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية؛
    Elle continuera également à promouvoir activement l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes au plan international, ainsi qu'au moyen de sa propre politique de coopération en matière de développement. UN وأضاف أن لاتفيا ستواصل بنشاط تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد الدولي وعن طريق سياساتها المتعلقة بالتعاون الإنمائي.
    Une des clefs du succès de l'Entité reposerait dans sa capacité d'accomplir des progrès concrets sur le terrain sur la voie de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN وسيكون من بين شروط نجاح الهيئة إحراز تقدم ملموس نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد الميداني.
    :: Certaines institutions ont achevé leur évaluation des spécialistes des questions d'égalité des sexes disponibles pour l'application du Cadre stratégique sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes à tous les niveaux. UN :: أنجزت بعض الوكالات تقييم القدرات الجنسانية لتنفيذ إطار العمل الاستراتيجي المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على جميع المستويات
    Il est essentiel que les pays investissent dans l'amélioration et le renforcement de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes à tous les niveaux de la société, en mettant l'accent sur le secteur de l'éducation, notamment dans l'enseignement secondaire et supérieur, ainsi que dans la fourniture d'un accès universel et équitable à des soins de santé de qualité. UN ومن الضروري للبلدان أن تستثمر في تحسين التقدم المحرز واستدامته في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على جميع مستويات المجتمع، مع التركيز بوجه خاص على قطاع التعليم، بما في ذلك التعليم الثانوي والعالي، والاستثمار أيضا في إتاحة الوصول العادل للجميع إلى خدمات الرعاية الصحية الجيدة.
    9. La solidité des mécanismes institutionnels est déterminante dans la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, à tous les niveaux, et ces mécanismes doivent être effectivement intégrés au cadre institutionnel en général et à la gouvernance des pays. UN 9 - وقالوا إن الآليات المؤسسية القوية تشكل عناصر رئيسية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على جميع الصعد وينبغي إدماجها بفعالية في الإطار والإدارة المؤسسيين الأوسع نطاقا للبلدان.
    La solidité des mécanismes institutionnels est déterminante dans la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, à tous les niveaux, et ces mécanismes doivent être effectivement intégrés au cadre institutionnel en général et à la gouvernance des pays. UN 9 - وقالوا إن الآليات المؤسسية القوية تشكل عناصر رئيسية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على جميع الصعد وينبغي إدماجها بفعالية في الإطار والإدارة المؤسسيين الأوسع نطاقا للبلدان.
    4. Souligne la nécessité de promouvoir, dans le cadre du développement industriel, l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes à tous les niveaux et leur participation à la prise des décisions; UN 4 - تؤكد ضرورة العمل، في سياق التنمية الصناعية، على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار؛
    Le HCDH a œuvré, en partenariat avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, à approfondir la compréhension du droit des femmes à la terre et à d'autres moyens de production, et a produit des matériels de sensibilisation, tels qu'une publication sur le droit des femmes au logement convenable. UN فقد عملت المفوضية بشراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على تعزيز فهم حقوق المرأة في الأرض والموارد الإنتاجية الأخرى، ووضعت مواد ترويجية، مثل منشور جديد بشأن حق المرأة في السكن اللائق.
    Elle a réaffirmé le rôle d'ONU-Femmes pour améliorer la coordination des efforts déployés par les organismes des Nations Unies afin de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes à l'échelle nationale, en coopération avec les équipes de pays des Nations Unies et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وكررت تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه الهيئة في تعزيز التنسيق على صعيد منظومة الأمم المتحدة في العمل في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد القطري، والسعي لتوطيد أواصر التعاون ضمن أفرقة الأمم المتحدة القطرية وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    4. Souligne la nécessité de promouvoir, dans le cadre du développement industriel, l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes à tous les niveaux et leur participation à la prise des décisions ; UN 4 - تشدد على ضرورة العمل، في سياق التنمية الصناعية، على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار؛
    L'UNESCO s'emploie aussi à susciter et à renforcer la volonté politique nécessaire pour réaliser l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes aux niveaux local, national, régional et mondial. UN 11 - وتقوم اليونسكو أيضاً بتوطيد وتعزيز الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية.
    Elles se servent de méthodes mixtes et novatrices pour montrer la voie à suivre vers la réalisation de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes aux niveaux mondial, régional et national, entreprise de longue haleine, bien souvent complexe. UN وتستخدم التقييمات نهجا مبتكرة وطرقا مختلطة لتوضيح المسارات التي يتعين انتهاجها في عملية تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري، التي غالبا ما تتسم بالتعقيد وبكونها لا تسير في مسار واحد وطويلة الأجل.
    g) Appuyer les effets de synergie et la coopération entre les pays ainsi que les mécanismes créés en vue de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes aux niveaux régional et sous-régional; UN (ز) دعم أوجه التآزر والتعاون فيما بين البلدان، وكذلك الآليات المنشأة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    Une étude nationale sur la problématique hommes-femmes et l'autonomisation des femmes au niveau des ménages a été également demandée en 2005 et financée par le FNUAP. UN وفي عام 2005، طُلب أيضا إجراء دراسة وطنية بشأن القضايا الجنسانية وتمكين المرأة على مستوى الأسرة المعيشية بتمويل من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le personnel et les partenaires de premier plan d'Habitat seront dotés d'analyses des distinctions fondées sur le sexe, de compétences en matière de planification et de budgétisation prenant en compte la sexospécificité nécessaires pour favoriser l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes au niveau local. UN وسيتم تزويد موظفي الموئل والشركاء الرئيسيين بمهارات للتحليل والتخطيط والميزنة على أساس نوع الجنس لها صلة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المستوى المحلي.
    ONU-Femmes est le catalyseur et le champion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes à l'échelle mondiale. UN وتمثل هيئة الأمم المتحدة للمرأة الحافز الدافع والصوت الرائد للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد العالمي.
    Plan d'action du système des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme UN خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على نطاق منظومة الأممالمتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus