"وتملك" - Traduction Arabe en Français

    • disposent
        
    • et son
        
    • possède
        
    • et dotée
        
    • dispose d
        
    • possèdent
        
    • la propriété
        
    • dispose de
        
    • détiennent
        
    • Elle a
        
    Les 176 maisons fonctionnant dans le pays disposent de locaux pour le commerce, le travail des équipes médicales et les services ménagers. UN وتملك هذه الدور، التي يبلغ عددها 176 داراً تعمل في البلد، أماكن للتجارة ولعمل الفرق الطبية والخدمات المنزلية.
    Son propriétaire déclaré est la Skyros Maritime Corp. (Libéria) et son propriétaire effectif l'Andros Maritime (Embiricos) (Grèce). UN وتملكها شركة Skyros Maritime Corp. )ليبريا( وتملك حق الانتفاع بها شركة Andros Maritime (Embircos) )اليونان(.
    Schibsted possède aussi le quotidien Svenska Dagbladet, diffusé à 196 000 exemplaires. UN وتملك مجموعة شيستد أيضاً يومية سفنسكا داغ بلاديت التي توزع منها 196000 نسخة.
    Aux termes de cette disposition, on entend par < < organisation internationale > > < < toute organisation instituée par un traité ou un autre instrument régi par le droit international et dotée d'une personnalité juridique internationale propre > > . UN بموجب هذا الحكم، يُعرف مصطلح ' ' المنظمة الدولية`` على أنه يشير إلى ' ' منظمة منشأة بموجب معاهدة أو صك آخر يحكمه القانون الدولي، وتملك شخصية قانونية دولية خاصة بها.
    Le HautCommissariat dispose d'un ensemble d'outils, qui font partie d'un vaste programme des Nations Unies concernant les droits de l'homme. UN وتملك المفوضية مجموعة من الأدوات المختلفة التي تشكل جزءاً من برنامج واحد عام للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    Nombreuses sont les sociétés commerciales qui possèdent leurs propres navires. UN وتملك العديد من الشركات التجارية سفنا خاصة بها.
    L'aéroport international de Pago Pago est la propriété du Gouvernement du territoire, qui en assure la gestion. UN وتملك حكومة الإقليم مطار باغوباغو الدولي وتتولى تشغيله.
    Chaque Etat où la peine de mort existe dispose de sa propre législation et chacun détermine comment la peine capitale sera administrée sur son territoire. UN وتملك كل ولاية تطبق عقوبة اﻹعدام تشريعها الخاص، كما تحدد كل ولاية الكيفية التي تطبﱠق بها عقوبة اﻹعدام داخل الولاية.
    Les peuples autochtones détiennent des titres de propriété permanente sur 14 % du territoire du pays. UN وتملك الشعوب الأصلية 14 في المائة من أراضي غيانا ملكية دائمة.
    Les partis politiques disposent de leurs propres sites Web et publications. UN وتملك الأحزاب السياسية مواقع لها على الشابكة ولديها منشورات.
    Les organismes privés et caritatifs disposent quant à eux de 163 hôpitaux, 265 centres de santé et 1 477 dispensaires. UN وتملك المنظمات الخاصة والخيرية 163 مستشفى و265 مركزاً صحياً و477 1 مستوصفاً.
    Concernant les 43 communautés Adventistes du Septième jour, 30 disposent de leur propre lieu de culte, et 13 organisent des réunions de prière dans les maisons de leurs membres. UN وتملك 30 طائفة من الطوائف السبتية ال43 مكان عبادتها الخاص بينما تنظم 13 منها تجمعات للصلاة في منازل أعضائها.
    Son propriétaire déclaré est la Tinos Shipping Co. (Libéria) et son propriétaire effectif l'Andros Maritime (Embiricos) (Grèce). UN وتملكها شركة Tinos Shipping Co. )ليبريا( وتملك حق الانتفاع بها شركة Andros Maritime (Embiricos) )اليونان(.
    Son propriétaire déclaré est l'Ariel I K/S (Norvège) et son propriétaire effectif la C.H. Sorensen & Sonner A/S (Norvège). UN وتملكها شركة Ariel I K/S )النرويج(، وتملك حق الانتفاع بها شركة C.H. Sorensen & Sonner A/S )النرويج(.
    Le tourisme en Afrique a un énorme potentiel de croissance, notamment du fait du patrimoine naturel et culturel du continent, et son rôle moteur pour le développement économique a été récemment reconnu. UN وتملك أفريقيا إمكانات كبيرة للنمو السياحي، لا سيما مواردها من التراث الطبيعي والتراث الثقافي، والتي تم التسليم بها مؤخرا كمحرك لعجلة التنمية الاقتصادية.
    L'État possède 1 chaîne de télévision, 1 quotidien, et la seule station de radiodiffusion du pays. UN وتملك الحكومة وتدير محطة تلفزيونية واحدة وصحيفة واحدة ومحطة إذاعية واحدة.
    L'Afrique possède les ressources nécessaires pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement à la date indiquée. UN وتملك أفريقيا الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الموعد المحدد.
    Le gouvernement du territoire possède également un élevage de tortues, qui lui permet de continuer de fournir les restaurants et le public en viande et de protéger les espèces. UN وتملك حكومة الإقليم مزرعة لتربية السلاحف واصلت تزويد المطاعم وعامة الشعب بلحومها قصد حماية هذا النوع من الأحياء.
    Définition Aux fins du présent projet d'article, on entend par < < organisation internationale > > toute organisation instituée par un traité ou un autre instrument régi par le droit international et dotée d'une personnalité juridique internationale propre. UN لأغراض مشاريع المواد هذه، يعني مصطلح " منظمة دولية " منظمة منشأة بموجب معاهدة أو صك آخر يحكمه القانون الدولي وتملك شخصية قانونية دولية خاصة بها.
    Aux fins du présent projet d'articles, on entend par < < organisation internationale > > toute organisation instituée par un traité ou un autre instrument régi par le droit international et dotée d'une personnalité juridique internationale propre. UN لأغراض مشاريع المواد هذه، يعني مصطلح " منظمة دولية " منظمة منشأة بموجب معاهدة أو صك آخر يحكمه القانون الدولي وتملك شخصية قانونية دولية خاصة بها.
    Cette Organisation internationale dispose d'un établissement sur le territoire monégasque, spécialisé dans le domaine des études en matière de radioactivité marine. UN وتملك هذه المنظمة الدولية مؤسسة تابعة لها على أراضي موناكو متخصصة في دراسات الإشعاع في البيئة البحرية.
    Or, la Commission dispose d'informations qui démentent cette déclaration. UN وتملك اللجنة معلومات تتعارض مع هذا التصريح.
    Les associations possèdent 254 publications et les organisations religieuses 41. UN وتملك الجمعيات 254 منشوراً، فيما ينتمي 41 منشوراً إلى جمعيات دينية.
    - Le modèle de la propriété, où l'homme possède du capital et la femme des objets concrets. UN وقالب الملكية: يملك الذكر رأس مال، وتملك المرأة أمورا للاستعمال.
    À cet égard, l'Organisation des Nations Unies dispose de l'autorité et de la légitimité nécessaires pour prendre en charge les importantes questions de la paix et du développement. UN وتملك اﻷمم المتحدة السلطة اللازمة والمشروعية لمعالجة القضايا الخطيرة للسلم والتنمية.
    Elles détiennent des biens, notamment des terres, gèrent les finances et prennent des décisions relatives à leur famille. UN وتملك المرأة ممتلكات مثل الأراضي وتدير الشؤون المالية وتتخذ قرارات متعلقة بأسرتها.
    Elle a une expérience plus vaste qu'aucune autre organisation sur ces questions et dispose des meilleurs outils pour y faire face. UN فلديها خبرة بشأن هذه المسائل أكثر من أية منظمة أخرى، وتملك أفضل الأدوات للتعامل معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus