"وتمويل المشاريع الصغيرة" - Traduction Arabe en Français

    • et le microfinancement
        
    • et du microfinancement
        
    • et de la microfinance
        
    • et en microfinancement
        
    • et de microfinancement
        
    • au microfinancement
        
    • et la microfinance
        
    • le financement des petites
        
    • et microfinancement
        
    • et les microfinancements
        
    • financement de petits projets
        
    Bien que le champ d'activité de ce dernier porte essentiellement sur la gouvernance locale et le microfinancement, quelques projets plus anciens toujours en cours ne reflètent pas les priorités actuelles du FENU. UN ومع أن نشاط الصندوق يتركز بشكل رئيسي في مجالي الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغيرة فإن بعض المشاريع الأقدم عهدا والجارية حاليا لا تعكس الأولويات الحالية للصندوق.
    Le fonds a intensifié son activité dans les domaines où son intervention est la plus novatrice, à savoir les fonds de développement local, le développement non polluant et le microfinancement. UN وزاد الصندوق من نشاطه في أكثر مجالات تدخله ابتكارا، أي صناديق التنمية المحلية، والتنمية الايكولوجية، وتمويل المشاريع الصغيرة جدا.
    Cela reflète la petite taille du FENU et son orientation vers des projets pilotes novateurs dans le domaine de la gouvernance locale et du microfinancement. UN وهي تُوضح صغر حجم الصندوق وتوجُّهه صوب ابتكار مشاريع رائدة في ميداني الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغيرة.
    Par son action dans les domaines de la gouvernance locale et de la microfinance, le FENU est un moyen de concrétiser les objectifs du Millénaire pour le développement dans beaucoup de pays les moins avancés. UN نفخ صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الحياة في الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من أقل البلدان نموا وذلك من خلال عمله في مجالي الحكم الذاتي وتمويل المشاريع الصغيرة.
    Le tableau 4 montre les dépenses estimatives de programme pour chacun des trois sous-objectifs, dépenses qui ne se rapportent qu'aux investissements du FENU en gouvernance locale et en microfinancement. UN ويبين الجدول 4 النفقات البرنامجية المقدرة لكل واحد من الأهداف الفرعية الثلاثة. ولا تتصل هذه النفقات إلاّ باستثمارات الصندوق في الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغيرة.
    La position du FENU, qui se trouve à la pointe du progrès en matière d'innovation des pratiques de gouvernance locale et de microfinancement, lui permet toujours d'obtenir un personnel disposé à travailler dur, à manifester un esprit créateur et à oeuvrer en faveur de résultats de qualité. UN كما أن المركز الطليعي للصندوق وممارساته المبتكرة في مجالـَـي الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغيرة يجذبان باطّراد الموظفين الراغبين في العمل الجاد والتفكير المبدع والسعي إلى تحقيق نتائج نوعية.
    Les besoins en matière de microcrédit et de microfinancement sont loin d'avoir été satisfaits; on estime que dans le monde, entre 400 et 500 millions de pauvres n'ont toujours pas accès au microfinancement. UN 23 - ما زال عدد الطلبات على الائتمانات الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة التي لم تلب بعد كبيرا، وما زال ما يقدر بحوالي 400 إلى 500 مليون فقير ومن ذوي الدخل المحدود في العالم لا يحصلون على التمويل.
    Les actions visant à développer l’autosuffisance portent sur le placement professionnel, des formations à vocation professionnelle et le microfinancement. UN وتشمل الخيارات التي تؤدي إلى الاعتماد على الذات التنسيب المباشر في الوظائف، والتدريب المهني الوظيفي المنحى، وتمويل المشاريع الصغيرة.
    La FAO a mis au point des guides techniques sur les femmes et la gestion des ressources domestiques et sur les femmes et le microfinancement. UN وأصدرت منظمة الأغذية والزراعة توجيهات فنية عن إدارة الموارد الجنسانية وموارد الأسر المعيشية، والقضايا الجنسانية وتمويل المشاريع الصغيرة النطاق.
    Le rapport indique que la célébration de l'Année internationale a contribué dans une mesure sensible à mieux faire connaître au monde le microcrédit et le microfinancement en tant qu'outils importants de la réduction de la pauvreté et de la réalisation des objectifs du Millénaire. UN 5 - ويلاحظ التقرير أن السنة الدولية قد ساهمت بشكل ملموس في رفع الوعي العام العالمي بشأن الائتمانات الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة كوسائل هامة للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ces ressources sont restées en deçà du montant nécessaire pour répondre aux demandes des pays bénéficiant de programmes dans les deux domaines sur lesquels le Fonds se concentre : la gouvernance locale et le microfinancement. UN ومع ذلك فإن هذا الرقم يقل عن الهدف المطلوب لتلبية احتياجات بلدان البرنامج من المساعدات المقدمة من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالي تركيزه هو وهم الإدارة المحلية وتمويل المشاريع الصغيرة.
    Une analyse des dépenses montre que le FENU a bien appliqué la décision 99/22 du Conseil d'administration, aux termes de laquelle il lui était demandé de faire porter en priorité son effort sur la gouvernance locale et le microfinancement. UN ويكشف تحليل النفقات نجاح صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي 99/22 القاضي بتركيز عمله في مجالي الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغيرة.
    Projet de résolution intitulé : < < Rôle du microcrédit et du microfinancement dans la lutte contre la pauvreté > > UN مشروع قرار بشأن دور الائتمانات الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة في القضاء على الفقر
    Sous-objectif 4 Promouvoir une organisation financièrement saine qui élabore et met en oeuvre des programmes de qualité dans les domaines de la gouvernance locale et du microfinancement UN الهدف الفرعي 4: التشجيع على إقامة منظمات مليئة ماليا وبإمكانها وضع وتنفيذ برامج ذات نوعية جيدة في مجالي الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغيرة.
    En prélude à la célébration en 2005 de l'Année internationale du microcrédit, le présent rapport traite essentiellement de la contribution du microcrédit et de la microfinance à la mise en œuvre de la Décennie. UN وبالنظر إلى اقتراب موعد الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة في عام 2005، يركز هذا التقرير على دور الائتمانات الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة في تنفيذ العقد.
    Contribution du microcrédit et de la microfinance à la lutte contre la pauvreté UN أولا - دور الائتمانات الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة في القضاء على الفقر
    Le rapport appelle essentiellement l'attention sur les résultats qui sont dus à des interventions du Fonds et qui sont ceux d'un petit organisme tourné vers la réalisation de projets pilotes novateurs en gouvernance locale et en microfinancement qui puissent contribuer à réduire la pauvreté. UN ويركز التقرير على النتائج الناجمة من تدخلات الصندوق والتي تعكس صغر حجم الصندوق واتجاهه نحو استحداث مشاريع تجريبية في مجالي الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغيرة بغية المساعدة على الحد من وطأة الفقر.
    25. Comme il est proposé dans le document d'orientation de 1995, le Fonds s'est surtout attaché à augmenter le montant des projets approuvés dans les secteurs des caisses locales d'aménagement, de l'écodéveloppement et de microfinancement. UN ٢٥ - ركز الصندوق، كما هو مقرح في وثيقة السياسة لعام ١٩٩٥، على زيادة عدد الموافقات في قطاعات صناديق التنمية المحلية والتنمية اﻹيكولوجية وتمويل المشاريع الصغيرة.
    e) A participé à plusieurs reprises à des programmes radiodiffusés et télévisés et à des interviews consacrés à la responsabilisation des femmes, au microfinancement et aux politiques d'atténuation de la pauvreté; UN (هـ) المشاركة المتكررة في برامج إذاعية وتلفزيونية ومقابلات ومناقشات بشأن تمكين المرأة وتمويل المشاريع الصغيرة وسياسات التخفيف من حدة الفقر؛
    Il présente une analyse du rôle que peuvent jouer le microcrédit et la microfinance dans la lutte contre la pauvreté, des obstacles à leur futur développement et de la responsabilité incombant aux gouvernements et à la communauté internationale d'ouvrir aux populations pauvres l'accès aux services financiers. UN ويتناول التقرير الدور الذي يمكن أن تؤديه الائتمانات الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة في الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على الفقر، والتحديات التي يواجهها تطور هذه العمليات في المستقبل، ودور الحكومات والمجتمع الدولي في تمكين الفقراء من الحصول على الخدمات المالية بسهولة أكبر.
    En conséquence, on s'est particulièrement inquiété des incidences de cette réglementation sur les prêts à long terme, dont les prêts relatifs aux infrastructures, le financement des échanges commerciaux, l'innovation et les technologies vertes, le financement des petites et moyennes entreprises ainsi que les prêts aux pays en développement. UN ونتيجة لذلك، كان هناك قلق على نحو خاص فيما يتعلق بأثر هذه الأنظمة على الإقراض الطويل الأجل، بما في ذلك الإقراض المتصل بالبنى التحتية، وتمويل التجارة، والابتكار، والتكنولوجيات الخضراء، وتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وكذلك إقراض البلدان النامية.
    2. Prêts et microfinancement UN 2 - القروض وتمويل المشاريع الصغيرة
    7. Le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) a effectué 15 évaluations de projets en plus des examens thématiques de ses trois principaux domaines d'activité, à savoir les fonds de développement local, l'écodéveloppement et les microfinancements. UN ٧ - وأجرى صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية ١٥ تقييما لمشاريع بالاضافة إلى استعراضات موضوعية لمجالاته البرنامجية الرئيسية الثلاثة: الصناديق اﻹنمائية المحلية، والتنمية البيئية، وتمويل المشاريع الصغيرة.
    a) À l'appui de l'objectif no 1, elle a offert des moyens de subsistance et dispensé une formation à des jeunes sur la préparation d'aliments et le financement de petits projets; elle a fourni du bétail et distribué des semences, des aliments et des chèvres; UN (أ) تدعيما للهدف 1، وفّرت التدريب على السُبل والمهارات المعيشية للشباب فيما يتعلق بتجهيز الأغذية وتمويل المشاريع الصغيرة النطاق وتوفير الماشية وتوزيع البذور والأصناف الغذائية والماعز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus