"وتموّل" - Traduction Arabe en Français

    • finance
        
    • est alimenté
        
    • est financée
        
    • sont financées
        
    • est financé par
        
    • sont financés par
        
    Le Gouvernement australien finance également 138 centres juridiques communautaires et toute une série de services juridiques aux populations autochtones dans tout le pays. UN وتموّل أيضاً الحكومة 138 مركزاً قانونياً محلياً ومجموعة من الخدمات القانونية لصالح السكان الأصليين في جميع أنحاء أستراليا.
    Le ministère de la santé finance les services qui sont assurés indépendamment à des catégories à faible revenu. UN وتموّل وزارة الصحة الخدمات التي يقدمها القسم الحر لذوي الدخول المنخفضة.
    Le Ministère des ressources naturelles et du tourisme finance la préservation de la flore et la faune sauvages avec les recettes de la chasse. UN وتموّل وزارة الموارد الطبيعية والسياحة أنشطة حفظ الحياة البرية من إيرادات الصيد.
    28. Le budget opérationnel est alimenté principalement par les recettes perçues en remboursement des dépenses d'appui liées à l'exécution d'activités de coopération technique financées par des contributions volontaires. UN 28- وتموّل الميزانية العملياتية أساسا من إيرادات تكاليف الدعم المكتسبة من تنفيذ أنشطة التعاون التقني الممولة بالتبرعات.
    L'éducation dispensée dans les établissements d'enseignement général est financée durant douze ans de scolarité. UN وتموّل تعليم التلاميذ في مؤسسات التعليم العام على مدى 12 سنة.
    La plupart des mesures au titre du Programme sont financées sur les fonds structurels de l'UE. UN وتموّل غالبية التدابير بموجب البرنامج من أموال مخصصة من الاتحاد الأوروبي.
    Ce projet est financé par l'Agence suédoise pour la coopération et le développement international et mis en œuvre par le Bureau conjoint. UN وتموّل هذا المشروع الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي وينفذه المكتب المشترك.
    Ces services d'appui sont financés par la contribution de base de la Suisse au CIDHG. UN وتموّل خدمات الدعم هذه من المساهمة الأساسية لسويسرا في مركز جنيف الدولي.
    À l'heure actuelle, le projet < < Action pour la coopération et la confiance > > finance 120 projets de consolidation de la paix, auxquels participent 135 organisations ou groupes chypriotes appartenant aux deux communautés. UN وتموّل هذه المبادرة حاليا 120 مشروعا لبناء السلام تشارك فيها 135 منظمة وجماعة قبرصية من الطائفتين.
    Selon ce modèle, il n'existe pas de loi unique concernant la politique culturelle, mais le Gouvernement possède et finance différents organismes culturels et nomme leurs conseils, qui doivent exercer les fonctions prescrites par un statut. UN ووفقاً لهذا النموذج، لا يوجد أي تشريع يتعلق بالسياسة الثقافية، وإنما تملك الحكومة وتموّل وكالات ثقافية مختلفة تعيّن مجالسها، وتتطلب منها أن تؤدي المهمات المنصوص عليها في اللوائح.
    54. Conformément à l'accent particulier de protection mis sur les besoins des enfants rapatriés, le HCR finance en Afghanistan un projet pour les enfants des rues. UN 54- وتموّل المفوضية، تمشيا مع تركيز حمايتها بوجه خاص على احتياجات أطفال العائدين مشروعاً في أفغانستان لأطفال الشوارع.
    Un nouveau foyer pour les victimes de sexe masculin a ouvert ses portes en 2013. Le Gouvernement portugais finance actuellement une vingtaine de projets mis en œuvre par des ONG dans le domaine de la lutte contre la traite des êtres humains. UN وفي عام 2013، أنشئ مأوى جديد للضحايا من الرجال، وتموّل الحكومة البرتغالية حالياً حوالي 20 مشروعاً لمنظمات غير حكومية في مجال الاتجار بالأشخاص.
    L'État finance l'enseignement de langues telles que le russe, le polonais, l'hébreu et le biélorusse, mais l'accent est placé sur la maîtrise du letton, langue utilisée dans l'enseignement supérieur. UN وتموّل الدولة تعليم لغات مثل الروسية والبولندية والعبرية والبيلاروسية، لكن التركيز ينصب على التمكن من اللغة اللاتفية، باعتبارها اللغة المستخدمة في التعليم العالي.
    En particulier, la Belgique a quadruplé les contributions non affectées à l'UNICEF depuis 2009, et finance un programme visant les violations graves à l'encontre des droits de l'enfant, y compris les violences sexuelles durant les conflits armés. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن تبرعات بلجيكا غير المخصصة لليونيسيف تضاعفت أربع مرات منذ عام 2009 وتموّل برنامجاً يهدف إلى التصدي للانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل، بما يشمل العنف الجنسي في سياق النزاعات المسلحة.
    La compagnie a passé un contrat avec une société de prestations de services médicaux pour assurer ses 900 coupeurs de canne et les personnes à leur charge; elle finance également 14 centres de santé primaires ouverts aux Dominicains, aux Haïtiens et aux descendants d'Haïtiens. UN وقد أبرمت الشركة اتفاقا مع مؤسسة للخدمات الطبية لتأمين 900 عامل في قطع قصب السكر والأشخاص الذين يعولونهم؛ وتموّل أيضاً 14 مركزاً للرعاية الأولية مفتوحة للدومينيكيين والهايتيين ولأبناء الهايتيين.
    92. L'État finance actuellement d'importants projets sociaux menés par des ONG œuvrant contre la traite. UN 92- وتموّل الدولة في الوقت الراهن مشاريع اجتماعية كبرى تديرها منظمات غير حكومية تنشط في مجال مكافحة الاتجار.
    La République tchèque finance des projets axés sur les handicaps dans le cadre de l'aide humanitaire et de la coopération pour le développement en Inde, en Mongolie, en Serbie et au Viet Nam. UN وتموّل الجمهورية التشيكية مشاريع تركز على الإعاقة في إطار تعاونها الإنمائي ومعونتها الإنسانية في صربيا وفييت نام ومنغوليا والهند.
    42. Le budget opérationnel est alimenté principalement par les recettes perçues en remboursement des dépenses d'appui liées à l'exécution d'activités de coopération technique financées par des contributions volontaires. UN 42- وتموّل الميزانية العملياتية أساسا من إيرادات تكاليف الدعم المكتسبة من تنفيذ أنشطة التعاون التقني المموّلة من التبرعات.
    La prime de soins est financée par les contributions au Fonds d'assurance maladie. UN وتموّل هذه المنحة من الاشتراكات في صندوق التأمين الصحي.
    Les opérations du FNUAP sont financées au moyen de deux types de ressources : UN وتموّل عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان بنوعين مختلفين من الموارد:
    Son budget, estimé à 749 600 dollars des ÉtatsUnis pour 2001, est financé par des contributions volontaires. UN وتموّل هذه الخطة من التبرعات وتقدّر ميزانيتها في عام 2001 ب600 749 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Ces services d'appui sont financés par la contribution de base de la Suisse au CIDHG. UN وتموّل خدمات الدعم هذه من المساهمة الأساسية لسويسرا في مركز جنيف الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus