"وتم الحصول" - Traduction Arabe en Français

    • ont été obtenus
        
    • ont été obtenues
        
    • a été obtenue
        
    • été extraites
        
    • ont été prélevés
        
    • ont été recueillies
        
    • on a fait l'acquisition
        
    • a été obtenu
        
    Par ailleurs, aucun élément matériel de preuve n'a été présenté au cours du procès et les aveux ont été obtenus sans la présence d'un avocat. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يُقدّم أي دليل مادي خلال المحاكمة، وتم الحصول على الاعترافات في غياب المحامي.
    Des accords de partenariat ont pu être signés dans ce contexte et des appuis financiers ont été obtenus pour le développement de certaines activités prioritaires. UN وتيسر توقيع اتفاقات شراكة في هذا الصدد وتم الحصول على دعم مالي لتطوير أنشطة معينة ذات أولوية.
    Ces informations ont été obtenues de détenus en prisons et non pas lors des brefs entretiens effectués dans les postes de police ou de gendarmerie. UN وتم الحصول على هذه المعلومات من محتجزين موجودين في السجن وليس خلال المقابلات الوجيزة التي أجريت في مخافر الشرطة والدرك.
    Des recettes d'un total de 1,2 million de dollars ont été obtenues grâce à des diminutions des coûts de voyage, de la location d'espaces de bureaux et d'autres sources. UN وتم الحصول على إيرادات مجموعها 1.2 مليون دولار إضافي من التخفيضات على السفر وإيجارات المكاتب ومصادر متنوعة أخرى.
    La dernière autorisation a été obtenue en décembre 2003. UN وتم الحصول على آخر رخصة منها في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Des informations supplémentaires ont aussi été extraites de récentes publications sur le sujet. UN وتم الحصول أيضاً على معلومات إضافية من مطبوعات حديثة بشأن هذا الموضوع.()
    Quarante-quatre échantillons ont été prélevés dans l'Atlantique nord-ouest et le Pacifique tropical oriental. UN وتم الحصول على أربع وأربعين عينة من شمال غرب المحيط الأطلسي ومن المنطقة الشرقية المدارية من المحيط الهادئ.
    Des déclarations supplémentaires ont été recueillies le 10 septembre 2007 dans le cadre de l'enquête administrative et les policiers A. G. et G. P. ont dit que l'auteur et ses proches n'avaient pas demandé à être examinés par un médecin pendant la détention. UN وتم الحصول على إفادات إضافية في 10 أيلول/سبتمبر 2007 في إطار التحقيق الإداري وأشار الشرطيان أ. ج. وج. بي.
    Pour la première fois, on a fait l'acquisition de cars équipés pour le transport d'enfants handicapés. UN وتم الحصول لأول مرة على حافلات مجهزة لنقل الأطفال المعوقين.
    Les certificats de conformité environnementale ont été obtenus. 2 émissions ont été diffusées auprès du personnel de la Mission pour le sensibiliser à la protection de l'environnement. UN وتم الحصول على شهادات السلامة البيئية تم بث برنامجين إذاعيين إلى جميع موظفي البعثة للتوعية بشأن حماية البيئة
    Au lieu de cela, ils ont été obtenus à partir des offres des intermédiaires, qui constituent des cotations indicatives, et par conséquent classés au niveau 2. UN وتم الحصول على الأسعار بالأحرى من خلال عروض من وسطاء كانت بمثابة أسعار إرشادية، ولذلك أدرجت في المستوى 2.
    L'atoll de Turneffe a été mis à part en tant que grande zone protégée et des fonds ont été obtenus pour en assurer la gestion. UN وعُينت الجزيرة المرجانية تورنيف بوصفها منطقة محميَّة رئيسية، وتم الحصول على الأموال لإدارتها.
    Les modèles utilisés ont été obtenus au moyen de différentes activités de renforcement des capacités. UN وتم الحصول على النماذج المستخدَمة عن طريق مختلف أنشطة بناء القدرات.
    Quelques résultats positifs ont été obtenus et il faut espérer que les accords passés avec les créanciers du Club de Londres et la conclusion d'un troisième accord stand-by avec le FMI permettront de stabiliser complètement l'économie bulgare. UN وتم الحصول على بعض النتائج الايجابية ويرجى أن تؤدي الاتفاقات التي وقعت مع دائني نادي لندن وابرام الاتفاق الثالث لخطابات الاعتماد مع البنك الدولي إلى استقرار الاقتصاد البلغاري استقرارا تاما.
    Les ressources nécessaires pour financer ces programmes ont été obtenues par le biais d’une imposition progressive efficacement appliquée. UN وتم الحصول على الموارد لهذه البرامج من نظام الضرائب المتدرجة الذي يجري إنفاذه بشكل فعال.
    Des données utiles concernant les nodules polymétalliques ont été obtenues auprès du National Geophysical Data Center (NGDC) des États-Unis d'Amérique. UN وتم الحصول على بيانات مفيدة عن العقيدات المتعددة المعادن من مركز البيانات الجيوفيزيائية التابع لحكومة الولايات المتحدة.
    La plupart ont été obtenues à la suite du démantèlement par les autorités singapouriennes d'une importante cellule opérationnelle. UN وتم الحصول على قدر كبير من هذه المعلومات نتيجة لنجاح السلطات في سنغافورة في تفكيك خلية نشطة رئيسية.
    Les informations sur la séquence ont été obtenues d'un gisement accessible en ligne et ouvert à tous. UN وتم الحصول على المعلومات الخاصة بالمتوالية من ملف يمكن الدخول إليه بحرية عبر الاتصال المباشر بالإنترنت.
    Des postes ont été supprimés et des remises importantes ont été obtenues auprès des autorités postales de Suisse et d'Autriche. UN وقد أغلقت مكاتب بريدية وتم الحصول على تخفيضات هامة من هيئتي البريد في سويسرا والنمسا.
    Une image statistique de l'évolution dans le temps et l'espace de la poussière audessus de Cuba au cours des cinq dernières années a été obtenue, et les effets de cette poussière sur les précipitations, la formation de cyclones tropicaux et les caractéristiques épidémiologiques de certaines maladies ont été élucidés. UN وتم الحصول على صورة إحصائية للسلوك المكاني والزماني للغبار فوق كوبا خلال السنوات الخمس الماضية، كما تم توضيح آثار الغبار على هطول الأمطار وعلى تكوُّن الأعاصير المدارية والأنماط الوبائية لبعض الأمراض.
    Des informations supplémentaires ont aussi été extraites de récentes publications sur le sujet. UN وتم الحصول أيضاً على معلومات إضافية من مطبوعات حديثة بشأن هذا الموضوع().
    Des échantillons ont été prélevés sur trois groupes constitués chacun de cinq individus travaillant : a) dans une installation de démantèlement d'appareils électroniques, b) dans la production de plaques de circuits imprimés, et c) dans un laboratoire d'analyse. UN وتم الحصول على عينات من ثلاث مجموعات من خمسة أفراد يعمل كل منهم في: (أ) مرفق لتفكيك الإلكترونيات، (ب) وإنتاج لوحات للدوائر المطبوعة، (ج) ومختبر تحليلي.
    Des déclarations supplémentaires ont été recueillies le 10 septembre 2007 dans le cadre de l'enquête administrative et les policiers A. G. et G. P. ont dit que l'auteur et ses proches n'avaient pas demandé à être examinés par un médecin pendant la détention. UN وتم الحصول على إفادات إضافية في 10 أيلول/سبتمبر 2007 في إطار التحقيق الإداري وأشار الشرطيان أ. ج. وج. بي.
    on a fait l'acquisition de plusieurs autres locaux afin de faire face à l'expansion des besoins de la Mission. UN وتم الحصول على عدد من المباني الأخرى لتلبية الاحتياجات المتزايدة للبعثة.
    Un complément d'information a été obtenu par des contacts directs et sur l'Internet. UN وتم الحصول على معلومات إضافية من خلال الاتصالات المباشرة والمعلومات المتاحة على شبكة الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus