"وتم تطوير" - Traduction Arabe en Français

    • ont été mis au point
        
    • a été élaboré
        
    • ont été élaborées
        
    • a été mis au point
        
    • ont été élaborés
        
    • ont été mises au point
        
    • ont été conçus
        
    Plusieurs produits et outils de diffusion des connaissances ont été mis au point. UN وتم تطوير العديد من المنتجات والأدوات المعرفية.
    Des textes et documents pédagogiques sur l'égalité des sexes ont été mis au point et de nouveaux sujets de conférence ainsi que diverses manifestations spéciales ont été préparés. UN وتم تطوير المادة التعليمية بشأن المساواة بين الجنسين وإعداد مواضيع تعليمية جديدة ومناسبات خاصة متعددة.
    Le projet a été élaboré en étroite coopération avec les parties concernées de tous les pays. UN وتم تطوير هذا المشروع بالتعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة المعنيين في جميع البلدان.
    Trois stratégies différentes ont été élaborées depuis 2006 qui continueront de nécessiter l'implication du HCR dans les deux ans à venir. UN وتم تطوير ثلاث استراتيجيات مختلفة منذ عام 2006 التي يتعين أن تواصل المفوضية التركيز عليها في السنتين القادمتين.
    Le modèle d'interaction < < population-environnement-agriculture > > a été mis au point avec succès en Afrique. UN وتم تطوير هذا النموذج الحاسوبي بصورة ناجحة في أفريقيا.
    Un vol de démonstration du filin électrodynamique sur un satellite de petite taille a été étudié, et certains composants clefs ont été élaborés. UN وجرت دراسة عملية طيران إيضاحية لحبل كهردينامي باستخدام ساتل صغير، وتم تطوير بعض المكونات الأساسية.
    De nouvelles applications ont été mises au point afin d'automatiser diverses démarches administratives. UN وتم تطوير تطبيقات أخرى لتنفيذ مختلف العمليات الإدارية آليّا.
    Une grande variété de méthodes et d'outils de formation ont été mis au point. UN وتم تطوير طائفة متنوعة من منهجيات وأدوات التدريب.
    Deux de ces outils ont été mis au point pour enregistrer les informations sur l’incidence des blessures par mines terrestres entraînant ou non la mort et les circonstances dans lesquelles elles sont provoquées. UN وتم تطوير أداتين من تلك اﻷدوات لتسجيل المعلومات المتعلقة بمعدل اﻹصابات القاتلة وغير القاتلة الناجمة عن اﻷلغام اﻷرضية، والظروف التي تحدث فيها.
    Des instruments d’évaluation novateurs ont été mis au point pour permettre de comprendre la nature du problème de la corruption et fixer les priorités en matière d’intervention, et des ateliers ont été organisés à l’attention des diverses parties prenantes. UN وتم تطوير أدوات تشخيص مبتكرة لتساعد في فهم طابع مشكلة الفساد ولتحديد اﻷولويات لغرض التدخل، كما نظمت حلقات عمل ﻹشراك مختلف أصحاب المصلحة في المناقشة.
    De nombreux vaccins pour les maladies de type I ont été mis au point au cours des 20 dernières années mais n'ont pas encore été introduits sur une grande échelle dans les pays pauvres en raison de leur coût. UN وتم تطوير عدد كبير من اللقاحات للنوع الأول من الأمراض خلال الأعوام العشرين الماضية لكنها لم تجلب إلى البلدان الفقيرة على نطاق واسع بسبب تكلفتها.
    Un marqueur de durabilité a été élaboré pour évaluer et améliorer les projets. UN وتم تطوير مؤشر " الاستدامة " لاستعراض وتحسين ارتباطات المشاريع التي يضطلع بها المكتب.
    Ce projet a été élaboré pour répondre aux besoins signalés par l'association des femmes australiennes handicapées (Women With Disabilities Australia) (WWDA)), qui a apporté son expérience à l'élaboration et à la mise en oeuvre du projet. UN وتم تطوير هذا المشروع استجابة للاحتياجات المحددة للنساء ذوي الإعاقات في أستراليا مما زاد من الخبرات المكتسبة في تطوير وتنفيذ مشاريع في هذا المجال.
    Un programme de formation des formateurs a été élaboré et des mesures d'atténuation des catastrophes touchant les communautés, qui tiennent compte des sexospécificités, sont mises en œuvre dans des régions pilotes soigneusement choisies qui sont exposées à de nombreux risques. UN هذا، وتم تطوير برنامج تدريب المدرِّبين كما يتم حالياً تنفيذ إجراءات التخفيف من آثار الكوارث المجتمعية على أساس جنساني في المناطق التجريبية المُختارة بعناية والعُرضة لمخاطر متعددة.
    Des normes régissant la lutte contre les mines ont été élaborées. UN وتم تطوير معايير الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Des directives sur la sélection et la nomination des coordonnateurs résidents ont été élaborées pour améliorer les communications et rationaliser le processus de sélection. UN وتم تطوير المبادئ التوجيهية بشأن اختيار وتعيين المنسقين المقيمين لتحسين الاتصالات وتيسير عملية الاختيار.
    Des activités supplémentaires ont été élaborées et exécutées en 2013, réaffirmant ainsi la valeur du projet d'harmonisation et la détermination des organismes participants. UN وتم تطوير وتنفيذ مبادرات إضافية في عام 2013، الأمر الذي أعاد التأكيد على قيمة مشروع توحيد الجهود والتزام المنظمات المشاركة.
    Un support électronique de transition a été mis au point et sera utilisé pour suivre la mise en oeuvre de plus près. UN وتم تطوير الدعم الإلكتروني في الفترة الانتقالية، وسيستعان به في مواصلة رصد التنفيذ.
    Un système de suivi a été mis au point pour rechercher les enfants disparus, les rapatrier et les réadapter. UN وتم تطوير نظام للتتبع بهدف اقتفاء أثر الأطفال المفقودين وإعادتهم إلى بيوتهم وإعادة تأهيلهم.
    La technologie qui sous-tend CountrySTAT repose en partie sur l'ensemble de logiciels PC-Axis, qui a été mis au point et est utilisé par les cinq pays nordiques et a été adopté par 21 bureaux nationaux et internationaux de statistique dans le monde. UN وتم تطوير هذه المجموعة البرامجية واستخدامها في خمسة بلدان من دول الشمال الأوروبي، إضافة إلى 21 مكتبا إحصائيا قوميا ودوليا آخر حول العالم.
    Un certain nombre de projets spécifiques ont été élaborés en attendant un financement de la communauté des donateurs. UN وتم تطوير عدد من المشاريع المحددة، إلى حين الحصول على التمويل من البلدان المانحة.
    Des programmes ont été élaborés pour lutter contre les maladies particulièrement répandues sur le continent telles que le paludisme et la lèpre. UN وتم تطوير برامج مكافحة اﻷمراض المنتشرة بصفة خاصة في القارة، مثل الملاريا والجذام.
    Des méthodes spéciales ont été mises au point pour la localisation des articles à double usage dans chaque secteur. UN وتم تطوير منهجيات خاصة لتتبع المواد المزدوجة الاستخدام في كل قطاع.
    De nouveaux instruments ont été conçus pour aider les unités à comptabilité autonome. UN وتم تطوير أدوات جديدة في هذا الصدد لمساعدة وحدات المحاسبة الذاتية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus