"وتم تعميم" - Traduction Arabe en Français

    • a été distribué
        
    • ont été diffusées
        
    • a été diffusé
        
    • a été distribuée
        
    • ont été diffusés
        
    • on a distribué
        
    • a été diffusée
        
    • a été communiqué
        
    • était en cours de distribution
        
    • été diffusées auprès
        
    Le texte révisé dont il avait été convenu lors des consultations officieuses a été distribué. UN وتم تعميم نص منقح كان قد تم الاتفاق عليه خلال المشاورات غير الرسمية.
    Le curriculum vitæ de chaque nouveau membre du Comité d'audit a été distribué aux membres du Comité mixte. UN وتم تعميم السير الذاتية لجميع الأعضاء الجدد في لجنة مراجعة الحسابات على أعضاء المجلس.
    Il a été distribué un projet de résolution par lequel le Conseil autoriserait le déploiement d'une telle force. UN وتم تعميم مشروع قرار ينص على إذن المجلس بإنشاء هذه القوة.
    Treize examens approfondis des deuxièmes communications nationales ont été effectués, y compris des visites dans les pays, et dix communications nationales ont été diffusées. UN وأجري ثلاثة عشر استعراضا متعمقا للبلاغات الوطنية الثانية، بما في ذلك القيام بزيارات قطرية، وتم تعميم ٠١ بلاغات وطنية.
    Le projet initial a été diffusé pour commentaires et propositions selon la procédure d'acceptation tacite. UN وتم تعميم المسودة الأولية لتقديم التعليقات والمقترحات عليها في إطار إجراءات الموافقة الصامتة.
    La méthode a été distribuée aux organismes qui interviennent auprès des auteurs de violence et qui viennent en aide aux femmes qui en sont victimes. UN وتم تعميم المنهجية على المنظمات العاملة مع الجناة والتي تقدم المساعدة إلى النساء ضحايا العنف.
    Les rapports issus de ces réunions ont été diffusés comme documents officiels de la Conférence du désarmement. UN وتم تعميم التقارير الصادرة عن هذه الاجتماعات بوصفها وثائق رسمية من وثائق مؤتمر نـزع السلاح.
    Le salaire mensuel moyen est de 12,469 soms; on a distribué un tableau qui montre le salaire moyen par secteur économique. UN وإن متوسط المرتب الشهري هو 469 12 سوم. وتم تعميم جدول يبين متوسط الأجور بحسب قطاعات العمل.
    Une proposition concrète relative à la mise en place de tels réseaux a été diffusée auprès de tous les pays parties d'Europe centrale et orientale. UN وتم تعميم مقترح ملموس بإنشاء الشبكات المواضيعية الإقليمية على جميع البلدان الأطراف في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Ce rapport a été communiqué aux délégations des États Membres le 5 février 2008. UN وتم تعميم هذا التقرير على مندوبيات الدول الأعضاء بتاريخ 5/2/2008.
    Un projet de rapport concernant la mission était en cours de distribution. UN وتم تعميم مشروع تقرير بشأنها.
    — Un questionnaire a été distribué aux travailleurs de l'usine de sucre de Virovitica leur demandant s'ils voulaient travailler avec des Serbes. UN - وتم تعميم استبيان في مصنع فيروفيتيكا للسكر على العاملين وطلب منهم اﻹجابة عما إذا كانوا يرغبون في العمل مع الصرب.
    Un projet de note de synthèse modifié a été distribué au Groupe de travail pour qu'il puisse faire des observations. UN وتم تعميم مذكرة مفاهيمية منقحة على الفريق العامل للتعليق عليها.
    Ce projet a été distribué aux États Membres pour observations. UN وتم تعميم المشروع على الدول الأعضاء لتقديم تعليقاتها عليه.
    Un document d’orientation exposant les principaux éléments de la campagne régionale a été distribué à tous les bureaux du PNUD en Afrique, et tous les bureaux de pays ont ainsi eu l’occasion de déterminer l’ampleur de leur participation. UN وتم تعميم ورقة مفاهيمية توجز أنشطة الحملة اﻹقليمية على جميع مكاتب البرنامج اﻹنمائي في القارة وأتيحت الفرصة لجميع اﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة لمناقشة مدى مشاركتها.
    Le projet de texte résultant de ces consultations a été distribué aux Etats Membres à la fin de juin. UN وتم تعميم مشروع النص المتمخض عن تلك العملية على الدول الأعضاء في نهاية حزيران/يونيه.
    3. Les membres du Comité ont suivi avec beaucoup d'intérêt ces exposés, dont le texte a été distribué pendant la session. UN ٣ - وتابعت اللجنة هذين العرضين باهتمام بالغ. وتم تعميم العرضين على اللجنة أثناء الدورة.
    Des informations ont été diffusées au moyen de brochures actualisées sur la décolonisation et sur le site Web. UN وتم تعميم المعلومات عبر منشورات مستكملة عن إنهاء الاستعمار ومن خلال الموقع على شبكة الإنترنت.
    Ces règles ont été diffusées auprès des établissements pénitentiaires, des organismes publics intéressés, des tribunaux, des organes chargés de faire respecter la loi et des organisations non gouvernementales (ONG). UN وتم تعميم تلك القواعد على السجون، والمؤسسات العامة المعنية، والمحاكم وأجهزة إنفاذ القانون، والمنظمات غير الحكومية.
    14. Un second texte a été diffusé; il traitait de l'importance de la normalisation des règles d'admission au statut consultatif des organisations non gouvernementales. UN ١٤ - وتم تعميم نص ثان بشأن أهمية توحيد القواعد المتعلقة بقبول المنظمات غير الحكومية.
    L'enquête a été distribuée à 59 bureaux de pays mais a suscité un faible taux de réponse, sauf de la part des bureaux de pays d'Amérique latine. UN وتم تعميم المسح على 59 مكتبا قطريا، لكن، باستثناء منطقة أمريكا اللاتينية، كان معدل الردود متدنيا.
    Il a également examiné 59 articles de presse sur des cas de violations éventuelles; 23 des articles ont été diffusés à la demande d'un membre du Comité. UN كما نظرت اللجنة في 59 مقالة صحفية بشأن احتمال وقوع انتهاكات؛ وتم تعميم 23 مقالة من هذه المقالات بناء على طلب عضو من أعضاء اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus