"وتم جمع" - Traduction Arabe en Français

    • ont été recueillies
        
    • ont été recueillis
        
    • ont été réunies
        
    • ont été collectées
        
    • a permis de recueillir
        
    • ont été rassemblées
        
    Les données fournies par le compteur de crayons de combustible irradiés mis en place ont été recueillies aux fins d'évaluation et de comparaison avec les relevés. UN وتم جمع بيانات من العداد المركب الخاص بقضبان الوقود المستهلك، وذلك ﻷغراض التقييم والمقارنة بالسجلات.
    Plus de 26 000 plaintes ont été recueillies, étayées par plus de 250 000 documents. UN وتم جمع أكثر من 000 26 شكوى وأكثر من 000 250 وثيقة داعمة.
    Des données sur un certain nombre de variables ont été recueillies et analysées pour déterminer si les effectifs et la répartition du personnel par classe étaient appropriés. UN وتم جمع عدد من المتغيرات وتحليلها لتحديد مدى ملاءمة الحالة الراهنة لملاك الموظفين وتوزيعات الرتب.
    Plus de 5 000 formulaires de notification de dommages ont été recueillis, étayés de 50 000 documents. UN وتم جمع أكثر من 000 5 استمارة شكوى لتسجيل الأضرار، و 000 50 وثيقة داعمة.
    En tout, 1 977 coupures de presse du monde entier ont été réunies et analysées. UN وتم جمع وتحليل 977 1 قصاصة من مختلف وسائط الإعلام في العالم.
    Elles ont été collectées selon un modèle commun organisé autour de catégories couramment admises, telles que l'âge et le sexe, en tenant compte des facteurs socioéconomiques, par exemple, l'éducation et l'activité économique. UN وتم جمع البيانات عن تلك البنود باستخدام شكل مشترك للنواتج وبتفصيلها، وفقا لما اتّفق عليه، حسب العمر ونوع الجنس ومتغيرات الخلفية الاقتصادية والاجتماعية، كالتعليم والنشاط الاقتصادي.
    Selon l'Iraq, ce " recyclage " a été effectué en 1990 et a permis de recueillir près de 55 citernes de résidus de comburant, soit plus de 150 tonnes de comburant. UN ووفقا لبيانات العراق، أجريت عملية " التجديد " هذه خلال عام ١٩٩٠، وتم جمع حوالي ٥٥ خزانا من متخلفات المؤكسد، أي أكثر من ١٥٠ طنا من المؤكسد.
    Les réponses ont été rassemblées et les questions devant faire l'objet d'un rapport ont été à nouveau classées par ordre de priorité. UN وتم جمع الردود وتم التوصل إلى تحديد مزيد من الأولويات.
    Quelque 9 000 armes, pour la plupart des fusils, ont été recueillies. UN وتم جمع حوالي 000 9 قطعة سلاح معظمها من بنادق الرش.
    La formation de la police a été améliorée, grâce au financement et à l'appui du Gouvernement des États-Unis, et des données statistiques de qualité ont été recueillies sur la criminalité liée au trafic d'êtres humains. UN وتم تعزيز تدريب الشرطة، بفضل أموال ودعم قدمتها حكومة الولايات المتحدة، وتم جمع بيانات إحصائية عن جريمة الاتجار.
    Des ressources financières non négligeables ont été recueillies pour le projet, presque la moitié des fonds nécessaires pour les cinq premières années de fonctionnement. UN وتم جمع مبلغ ضخم للمشروع، يوازي النصف تقريبا من المبلغ الذي سيكون مطلوبا للتشغيل في السنوات الخمس الأولى.
    Des données concernant 130 pays et 250 villes ont été recueillies et rassemblées dans la base de données sur les indicateurs urbains. UN وتم جمع بيانات عن 130 بلدا و 250 مدينة وإدراجها في قاعدة بيانات المؤشرات الحضرية.
    Plus de 42 000 plaintes ont été recueillies, étayées par plus de 500 000 justificatifs. UN وتم جمع أكثر من 000 42 شكوى وأكثر من 000 500 وثيقة داعمة.
    Plus de 36 000 plaintes ont été recueillies, étayées par plus de 400 000 documents. UN وتم جمع أكثر من 000 36 شكوى وأكثر من 000 400 وثيقة داعمة.
    Des données ont été recueillies pour le compte d'organismes et d'universités des pays suivants: Australie, Brunei, Cambodge, Malaisie, Nouvelle Zélande, Papouasie-Nouvelle Guinée, Philippines et Thaïlande. UN وتم جمع بيانات لوكالات وجامعات في نيوزيلندا وأستراليا وبابوا غينيا الجديدة وماليزيا وبروناي والفلبين وكمبوديا وتايلند .
    Plus de 16 000 formulaires ont été recueillis, étayés de plus de 150 000 documents. UN وتم جمع أكثر من 000 16 شكوى وأكثر من 000 150 وثيقة داعمة.
    Soixante-seize morceaux de métal largement dispersés, incrustés dans les véhicules à diverses hauteurs, ont été recueillis. UN وتم جمع 76 عينة من الشظايا المعدنية المتناثرة على مساحات كبيرة، كانت مطمورة في المركبات على ارتفاعات متفاوتة فوق الأرض.
    Certains renseignements ont été recueillis concernant la Drilling Company et d'autres installations lorsque le groupe d'experts s'est rendu dans les sites voisins. UN وتم جمع عدد من الحقائق الهامة المتعلقة بشركة التنقيب عن النفط والمرافق اﻵخرى عندما كان فريق الخبراء بصدد زيارة المواقع المجاورة.
    Leurs opinions ont été réunies et incorporées à la réponse des ONG de Nouvelle-Zélande établie par le Conseil national des femmes de Nouvelle-Zélande. UN وتم جمع الإسهامات وإدراجها في رد منظمة نيوزيلندا غير الحكومية الذي أعده المجلس الوطني للمرأة في نيوزيلندا.
    Les informations nécessaires ont été réunies et un rapport est en cours d'élaboration. UN وتم جمع المعلومات ذات الصلة ويجري إعداد تقرير.
    Au cours de l'enquête sur place, la FORPRONU a vérifié qu'il ne s'y trouvait pas d'obus non explosés; le site a été débroussaillé, des relevés détaillés y ont été effectués avec divers instruments et un certain nombre de preuves matérielles, y compris des cartouches vides et quelques morceaux de tissu, ont été collectées. UN وأثناء مسح الموقع، تأكدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية من خلو الموقع من أي قنابل غير مفجرة، وأزيلت الشجيرات وتم مسح المنطقة بالتفصيل بواسطة معدات، وتم جمع عدد من اﻷدلة المادية، بما في ذلك خراطيش رصاصات فارغة وقطع من القماش.
    La majorité des organisations contactées ont répondu (voir annexe II), ce qui a permis de recueillir une quantité considérable de données. UN وقد استجابت غالبية المنظمات التي جرى الاتصال بها لطلب اﻷمانة العامة )انظر المرفق الثاني( وتم جمع كم كبير من البيانات من تلك المصادر.
    Des données statistiques concernant les migrations internationales de travailleurs et les travailleurs migrants ont été rassemblées et sont, depuis 2000, consultables par le grand public sur le site Internet de l'OIT. UN وتم جمع إحصاءات عن هجرة العمال الدولية وعن العمال المهاجرين وأتيحت لعامة الجمهور من خلال موقع على شبكة الإنترنت منذ عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus