le Comité attend de l'État partie qu'il présente ensuite un rapport tous les cinq ans, comme la Convention le prévoit. | UN | وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها بعد ذلك كل خمس سنوات، على نحو ما تنص عليه الاتفاقية. |
le Comité attend de l'État partie qu'il présente ensuite un rapport tous les cinq ans, comme le prévoit la Convention. | UN | وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها بعد ذلك كل خمس سنوات، على نحو ما تنص عليه الاتفاقية. |
le Comité attend de l'État partie qu'il présente ensuite un rapport tous les cinq ans, comme la Convention le prévoit. | UN | وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها بعد ذلك كل خمس سنوات، على نحو ما تنص عليه الاتفاقية. |
le Comité compte qu'aucun effort n'est négligé pour réduire ces taux élevés de vacance. | UN | وتنتظر اللجنة الاستشارية من الأطراف المعنية أن تبذل كل الجهود الممكنة من أجل مواصلة خفض معدلات الشواغر المرتفعة هذه. |
il compte que ces réductions apparaîtront dans les futurs projets de budget des missions. | UN | وتنتظر اللجنة أن تتجلى هذه التخفيضات في الميزانيات المقترحة المقبلة الخاصة بكل بعثة. |
le Comité attend de l'État partie qu'il présente ensuite un rapport tous les cinq ans, comme le prévoit la Convention. | UN | وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها الدورية بعد ذلك كل خمس سنوات، على النحو المتوخى في الاتفاقية. |
le Comité attend les commentaires de la délégation à ce sujet. | UN | وتنتظر اللجنة تعليقات الوفد على هذا الموضوع. |
le Comité attend de nouvelles observations de l'État partie. | UN | وتنتظر اللجنة المزيد من التعليقات من الدولة الطرف بهذا الخصوص. |
le Comité attend désormais un complément d'information. | UN | وتنتظر اللجنة الآن تقديم مزيد من المعلومات بهذا الخصوص. |
le Comité attend de l'État partie qu'il présente par la suite un rapport tous les cinq ans comme le prévoit la Convention. | UN | وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها الدورية بعد ذلك كل خمس سنوات على النحو المتوخى في الاتفاقية. |
le Comité attend de l'État partie qu'il soumette par la suite un rapport tous les cinq ans, comme le prévoit la Convention. | UN | وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها الدورية بعد ذلك كل خمس سنوات على النحو المتوخى في الاتفاقية. |
le Comité attend les éclaircissements qui seront apportés à ces divers titres par le Secrétaire général. | UN | وتنتظر اللجنة اقتراح الأمين العام في هذا الشأن. |
le Comité attend du Secrétaire général qu'il rende compte des résultats dans le prochain rapport sur le plan des conférences. | UN | وتنتظر اللجنة من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن النتائج في التقرير القادم بشأن خطة المؤتمرات. |
le Comité attend de l'État partie qu'il soumette par la suite des rapports tous les cinq ans, comme le prévoit la Convention. | UN | وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها بعد ذلك كل خمس سنوات، كما هو متوخى في الاتفاقية. |
le Comité attend de l'État partie qu'il présente ensuite un rapport tous les cinq ans, comme le prévoit la Convention. | UN | وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم بعد ذلك تقريرا كل 5 سنوات، كما هو متوخى في الاتفاقية. |
le Comité attend de l'État partie qu'il présente ensuite un rapport tous les cinq ans, comme la Convention le prévoit. | UN | وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقريراً كل 5 سنوات بعد ذلك، كما هو متوخى في الاتفاقية. |
le Comité compte que la demande en instance sera réglée rapidement. | UN | وتنتظر اللجنة الاستشارية أن تتم تسوية تلك المطالبة المعلقة في أقرب وقت ممكن. |
le Comité compte que ces postes soient rapidement pourvus. | UN | وتنتظر اللجنة أن يتم ملء الشواغر على وجه السرعة. |
il compte que l'information correspondante sera communiquée dans le prochain rapport à l'Assemblée générale sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وتنتظر اللجنة أن تدرج معلومات عن هذه العناصر في التقرير الاستعراضي المقبل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة عن عمليات حفظ السلام. |
la Commission attend les résultats d'autres examens criminalistiques pour confirmer ces expertises. | UN | وتنتظر اللجنة نتائج مزيد من الفحوص الجنائية بغية تأكيد هذه النتائج. |
il escompte également qu'à l'avenir, les rapports présentés à l'Assemblée générale comporteront une analyse des résultats obtenus. | UN | وتنتظر اللجنة كذلك أن تشمل التقارير التي ستقدم إلى الجمعية العامة في المستقبل تحليلا للنتائج المحققة. |
le Comité espère une nouvelle mise à jour sur cette question lors de l'examen à mi-parcours du budget intégré en 2015. | UN | وتنتظر اللجنة مواصلة استكمال المعلومات بشأن هذه المسألة في سياق استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة في عام 2015. |
le Comité consultatif compte bien qu'aucun effort ne sera épargné pour rationaliser la procédure de recrutement. | UN | وتنتظر اللجنة ألا يُدخر وسع في إضفاء التناسق على عملية استقدام الموظفين. |
le Comité consultatif attend tout particulièrement ses propositions sur le budget du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | وتنتظر اللجنة الاستشارية على وجه الخصوص مقترحات الميزانية التي سيقدمها الأمين العام بشأن إدارة شؤون السلامة والأمن. |