"وتنتهي" - Traduction Arabe en Français

    • et expirant
        
    • et venant à expiration à
        
    • et prenant fin à
        
    • et s'achevant
        
    • prend fin
        
    • et viendrait à expiration
        
    • et s'achève
        
    • et se termine
        
    • expire
        
    • et jusqu
        
    • se terminant
        
    • et s'achèvera
        
    • fini
        
    • et finit
        
    • finir
        
    9. Un membre, à choisir parmi les États d'Afrique, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et expirant le 31 décembre 1997. UN ٩ - من الدول الافريقية: عضو واحد لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    Le Conseil a reporté à sa session suivante l'élection de quatre membres à choisir parmi les États d'Afrique pour un mandat de trois ans prenant effet à la séance d'organisation de la dixième session de la Commission en 2001 et expirant à la clôture de la douzième session de la Commission en 2004. UN وأرجا المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب أربعة أعضاء من الدول الأفريقية لمدة ثلاث سنوات تبدأ اعتبارا من الجلسة التنظيمية للجنة في دورتها العاشرة عام 2001 وتنتهي باختتام الدورة الثانية عشرة للجنة عام 2004.
    Le Conseil a élu l'Allemagne pour remplacer l'Irlande pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et expirant le 31 décembre 2002. UN انتخب المجلس ألمانيا لتحل محل أيرلندا لفترة تبدأ بتاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Parmi les États d'Asie : trois membres pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration à une date qui sera déterminée par tirage au sort; UN من الدول اﻵسيوية: ثلاثة أعضاء لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في تاريخ يحدد بالقرعة؛
    Le Conseil a également élu l'Indonésie à un siège vacant à la Commission pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et prenant fin à la clôture de la quarante-sixième session de la Commission, en 2013. UN وانتخب المجلس أيضا إندونيسيا لملء شاغر لم يشغل بعد في اللجنة لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام الدورة السادسة والأربعين للجنة في عام 2013.
    Puis-je considérer que l'Assemblée nomme M. Yuji Kumamaru membre du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour un mandat commençant le 5 octobre 1994 et s'achevant le 31 décembre 1995? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تعين السيد يوجي كومامارو عضوا في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لمدة تبدأ يوم ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؟
    Le Conseil a élu le Costa Rica et le Paraguay pour un mandat prenant effet à la date de l’élection et expirant le 31 décembre 2000. UN انتخب المجلس باراغواي وكوستاريكا لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    Le Conseil a élu les Philippines pour un mandat prenant effet à la date de l’élection et expirant le 31 décembre 2000. UN انتخب المجلس الفلبين لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    Le Conseil a élu le Sénégal pour un mandat prenant effet à la date de l’élection et expirant le 31 décembre 2000. UN انتخب المجلس السنغال لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٢.
    Le Conseil a élu la Colombie pour un mandat prenant effet à la date de l’élection et expirant le 31 décembre 1999. UN انتخب المجلس كولومبيا لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Le Conseil a présenté la candidature du Portugal, en vue de son élection par l’Assemblée générale, pour un mandat prenant effet à la date de l’élection et expirant le 31 décembre 1999. UN رشح المجلس البرتغال لكي تنتخبها الجمعية العامة لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Le Conseil a élu le Danemark pour assumer le mandat de la Finlande prenant effet à la date de l’élection et expirant à la clôture de la dixième session de la Commission en 2002. UN انتخب المجلس الدانمرك لتكمل فترة عضوية فنلندا لمدة تبدأ من تاريخ الانتخابات وتنتهي في ختام الدورة العاشرة للجنة في عام ٢٠٠٠.
    Le Conseil a élu El Salvador pour un mandat prenant effet à la date de l’élection et expirant le 31 décembre 2001. UN انتخب المجلس السلفادور لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١.
    Le Conseil a élu Sri Lanka pour un mandat prenant effet à la date de l’élection et expirant le 31 décembre 2000. UN وانتخب المجلس سري لانكا لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    Le Conseil a élu la Gambie pour un mandat prenant effet à la date de l’élection et expirant le 31 décembre 2002. UN انتخب المجلس غامبيا لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٢.
    Parmi les États d'Europe orientale : un membre pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration à une date qui sera déterminée par tirage au sort; UN من دول أوروبا الشرقية: عضو واحد لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في تاريخ يحدد بالقرعة؛
    Le Conseil a de nouveau reporté à une date ultérieure l'élection d'un membre du Groupe des États d'Europe orientale pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et prenant fin à la clôture de la cinquante et unième session de la Commission, en 2013. UN وأرجأ المجلس مرة أخرى انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الشرقية لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام الدورة الحادية والخمسين للجنة في عام 2013.
    Exemple de période de notation commençant le 1er avril et s'achevant le 31 mars. Date UN نموذج لسنة أداء تبدأ في ١ نيسان/أبريل وتنتهي في ٣١ آذار/مارس
    Le cycle prend fin avec l'élimination des déchets nucléaires. UN وتنتهي الدورة في نهاية المطاف بالتخلص من النفايات النووية.
    Le mandat prendrait effet le 1er mai 2012 et viendrait à expiration le 31 décembre 2013. UN وستبدأ فترة العضوية في 1 أيار/مايو 2012 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    La personnalité juridique d'un être humain commence à sa naissance et s'achève à sa mort. UN وتبدأ شخصية الإنسان بولادته حياً وتنتهي بموته.
    Ce sont les autres histoires, celles qui commencent par une sombre nuit d'orage et se termine de façon atroce Open Subtitles وحدها القصص الأخرى تتحقق تلك التي تبدأ بليالٍ مظلمةٍ عاصفة وتنتهي بما لا يمكن وصفه
    Le mandat actuel de la Mission expire le 15 juin 2002. UN 14 - وتنتهي الولاية الحالية في 15 حزيران/يونيه 2002.
    Deux sièges deviendront donc vacants et deux nouveaux membres devront être élus pour remplir le mandat restant à courir du Liechtenstein et de la Suisse à compter du 1er janvier 2011 et jusqu'au 31 décembre 2011. UN وسينتج عن ذلك حدوث شاغرين، الأمر الذي يستوجب انتخاب عضوين جديدين لما تبقى من فترة عضوية تركيا وليختنشتاين، التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    L'année de travail s'entend comme débutant le jour où le salarié est engagé et se terminant le même jour l'année suivante. UN وتبدأ سنة العمل من يوم توظيف العامل وتنتهي في اليوم نفسه من السنة التالية.
    Il s'agit d'un plan décennal qui a démarré en 2008 et s'achèvera en 2018. UN وخطة العمل الوطنية خطة مدتها 10 سنوات بدأت في عام 2008 وتنتهي في عام 2018.
    Ca commence là, et fini avec toi me disant que tu es né en tant que pauvre enfant noir Open Subtitles تبدأ من هناك, وتنتهي بك تخبرني انك وُلدت كطفل اسمر فقير
    Notre message est clair. Il commence et finit avec la violence inutile à l'encontre des jeunes. UN إن رسالتنا واضحة، وهي تبدأ وتنتهي بالعنف الذي لا لزوم له والذي يستهدف الشباب.
    Elle voulait faire sa déclaration aujourd'hui, en finir avec ça. Open Subtitles أرادت أن تقدمَ أفادتها اليوم وتنتهي من الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus